Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ T ] / Triple

Triple перевод на французский

1,083 параллельный перевод
- Особый с плесенью из Франции.
Un triple crème de France.
Это была бы двойная, тройная трагедия.
ç aurait été une double, une triple tragédie.
Он сделал два сальто и тройной тулуп С повязкой на глазах
Les yeux bandés, il fit un triple lutz Qu'est-ce qu'il est fort
Слышь, ты, мудила, машина той же модели и того же цвета скрылась с места тройного убийства на Лонг-Айленде.
Ecoute, pauvre con. La même bagnole a été vue sur les lieux d'un triple homicide.
Эй, эй, я просто снимал операцию тройного шунтирования.
Je viens de filmer un triple pontage.
Юбихо забирается на канат и выполняет захват с тройным вращением!
Bon, ensuite, Yubiho! Monte sur la corde. Fais ton tour spécial, triple pirouette en vol et broyage de corps.
Там установлена страховка для страховки для страховки.
Tout est en double et en triple, là-dedans.
Я сокращу до трех на 30 декабря.
Je suis bon pour un triple le 30 décembre.
- И что это за "три"?
C'est quoi un triple?
Он сыграл тройной аккорд в ми мажоре, в ми-бемоль мажоре и в до мажоре
II joua un triple accord en mi majeur, un en mi bémol majeur, en do majeur.
И любое такое доверие между нашими клиентами было разрушено его развратным поведением с тремя разными женщинами.
Or la relation de confiance entre nos clients a été brisée... par la triple infidélité de Monsieur.
Ему делали тройное шунтирование, четверное.
On lui a fait un triple pontage, un quadruple pontage.
И тройной балл за "Г"!
Mot compte triple.
- Тройную водку, пожалуйста.
- Une triple vodka, s'il te plait.
Таз сломан в трех местах.
Elle a une triple fracture du bassin.
Предпочтительнее всего коричневая бумага и тройная бечевка.
Papier marron et triple ficelle sont les matériaux préférés.
- Кортни, тьI видела этот "Инди 360"?
- T'as vu mon triple 360?
Рэнди, тьI видел этот "Инди Три"?
Randy, t'as vu mon triple saut?
Вы сможете удвоить свои деньги, возможно, даже утроить их в течение первого года.
Mais ce n'est pas le cas. On est presque certain de doubler notre argent... Peut-être même le triple juste dans la première année.
А мне даёт тройную дозу.
Pour moi, il triple la dose.
Предательство.
Un triple jeu!
- Я делаю ставку.
Je double la mise! Je la triple!
Надеюсь, мама твоего друга наденет что-нибудь, чтобы скрыть три своих живота.
J'espère que sa mère portera un cardi sur son triple estomac demain! - Tais-toi! Elle est âgée.
Воровство, опасность для общества, а трюк на мосту всё это утраивает.
Le vol de voiture, la mise en danger d'autrui, et ta cascade sur le pont... font de toi un triple perdant.
Ты мог бы называть себя Три — Икс.
Peut-être que tu devrais te faire appeler "Triple X".
Ну так как Три — Икс?
Alors quel est ton choix, Triple X?
Вы Три — Икс?
Vous êtes Triple X?
— Отличная работа, Три Икс.
- C'est un excellent travail, Triple X.
В двойном, в тройном размере, до тех пор, пока я все не выплачу, я обещаю.
Le double, le triple. Promis.
Тройная кремовая карамель, которая продается на пути из Сан-Франциско.
Triple crème au caramel, depuis San Francisco.
Они только что арестовали эту женщину за тройное убийство.
Ils viennent d'arrêter une femme pour un triple meurtre.
Ты идиот, Рамирес. Всё это стоит намного больше. Перезвони и скажи, что не понял.
Tu es con, un scoop pareil ça vaut le triple, rappelle-les et dis-leur que tu t'es trompé.
Многие заплатили бы в три раза больше за вид на море
Beaucoup de gens paieraient le triple pour une vue sur mer.
Как и бросок в три очка.
C'est comme un coup-triple.
Это на три.
C'est à triple temps.
Это нечто, что есть у три раза оставляемого на второй год в 12 классе, а у тебя нет.
Un taré qui a triplé sa seconde s'en rend compte, et pas toi?
Чип сочувствия работал с тройной силой.
La puissance de la puce avait triplé.
Теперь... ... вот этот шокирующий график показывает, что потребление воды за последний месяц утроилось.
Ensuite... vous voyez que notre consommation d'eau a triplé en un mois.
Решение в пользу истца.
Vous la remboursez au triple.
Да.
- Triple objection.
На этот дом, думаю, выросли в трое, - со времени последней покупки.
Je pense que la valeur de la propriété a triplé depuis son achat.
Этого Марше хватит, чтобы съехать, и не потому, что она зла на нас.
La maison a triplé de valeur. C'est assez pour inciter Marsha à partir, même si elle était pas en colère.
В три раза. В самом деле?
Triplé, vraiment?
- Возрос в цене втрое.
- Sa valeur a triplé.
- Он утроился в цене. - Да...
Sa valeur a triplé.
Тройной крюк
- Triple Patte!
Мое сердце заколотилось в три раза быстрее,.. ... когда я пришла на вечеринку и увидела, что к Старкману слетелись стервятники.
Mon coeur a triplé sa cadence quandj'ai vu les vautours autour de Starkman.
Я утроил память в запоминающем устройстве.
Suivez-moi. J'ai triplé la RAM et reconfiguré le circuit.
стой, ты утроил память?
Attends... Tu as triplé la RAM.
Термоядерная вещь.
Avec une paille, ça triple l'effet.
- Мне нужен тройной кофе эспрессo и какая-нибудь выпечка,
J'ai besoin d'un triple espresso et d'une pâtisserie italienne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]