Trying перевод на французский
169 параллельный перевод
# И осталось только попробовать...
l've had enough of trying to...
Think about what you're trying to do to me
Pense à ce que tu essaies de me faire
- What you trying to do to me
- Ce que tu essaies de me faire
- What you're trying to do to me
- Ce que tu essais de me faire
You two are trying out for the footbaII team?
Vous voulez faire partie de l'équipe de foot?
Кеннеди пытался предотвратить войну. Kennedy was trying to keep us out of war.
Kennedy voulait éviter la guerre.
Я пытался помочь ему предотвратить войну. I was trying to help him keep us out of war.
J'essayais de l'aider.
Мы потратили около 10-ти часов в тот день, пытаясь узнать, что, черт возьми, случилось. We spent about 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
On a passé près de 10 h. à essayer de comprendre ce qui s'était passé.
He was trying to save the country. Он пытался спасти наш народ. He was trying to save our nation.
Il essayait de sauver notre nation.
And this guy is trying to tell me to do something что я считаю неправильным и не собираюсь делать. ... that I know is wrong and I'm not gonna do.
Je sais que c'est mal et que je ne vais pas le faire.
Я все время балансировал на грани то мне было все равно, то я не хотел, то не мог но все же мне хотелось проявить себя перед людьми.
So l'm always conflicting with these positions swings yet to not importarmi, not wanting and not power still trying to affermarmi with others.
Я знал лишь, что мы будем делать именно, то, что хотим. ... и плевать понравится это кому-то или нет тем не менее, мне не хотелось отпугивать людей надо было завоевать известность.
On a commencé à vraiment trouver notre style at all costs et on se foutait de si les gents aimeraient ou pas even if trying to accontentarli beginning pour voir ce qu'il se passerait
Вы хотите ее убить?
You trying to kill her?
Скоро она станет реальностью. { I'm trying to change his speech pattern a little on purpose :
Cela deviendra bientôt réalité.
I'm trying to lock this job down.
J'essaye d'avoir ce boulot.
Это рассказ для усердных парней, которые делают все, о чем их просят девчонки, И те их отшивают... Надоело это?
this here s a tale for all the fellas trying to do what those ladies tell us get shot down cause you re overzealous play hard to get females get jealous okay smarty go to a party girls are scantily clad and show a body
So I'm trying to understand. Я пытаюсь понять этот момент. Почему Джорджи не был на работе в тот день.
Alors j'essaie de comprendre, j'essaie de comprendre cet aspect de sa vie, j'essaie de comprendre pourquoi Georgie n'était pas au travail ce jour-là, pourquoi il venait m'annoncer qu'il rejoignait l'armée, en pleine guerre?
Высматриваю, кого посимпатичнее, взгляните на эту крошку,
Hé, must be the money In the club on the late night, feel ya right looking trying to spot some real nice, looking for a little shorty I noticed so I can take home I can take home.
* Сначала что-то потерять, чтобы понять, как приобрести *
In the club on the late night, feel ya right looking trying to spot some real nice, looking for a little shorty I noticed so I can take home I can take home.
НИК СИРСИ
Trying to make it home
ЭРИКА ТЭЙЗЭЛ
On this lonely road Trying to make it home
"Своя правда", 1 сезон, 7 серия "Коллекция"
On this lonely road Trying to make it home Doing it by my lonesome pissed off, who wants some?
"Своя Правда" 1 сезон, 7 серия "Неверные суждения"
On this lonely road Trying to make it home Doing it by my lonesome pissed off, who wants some?
* Бежа прочь, пробую всё новое *
Running around, trying everything new
* Стараюсь не отстать от тебя *
Trying to keep up with you
Добирающимся до дома
Trying to make his way home
Лишь добирающимся до дома Ищущим путь домой
Just trying to make his way home
Ищущим путь домой Дети очень хотят петь эту песню Сью, так давай позволим им
Just trying to make his way home... donc je les ai laissé faire.
* О, детка, я стараюсь *
Oh, my, baby, l'm trying
"Своя правда", сезон 1, эпизод 8 "Отдача"
Trying to make it home
You end up breaking your neck trying to get a little liquid comfort.
Tu finis le cou brisé en essayant le réconfort liquide.
Ты пытаешься убить нас раньше времени? Are you trying to kill us sooner?
- Vous voulez notre mort anticipée?
Yeah, I'm trying to figure out this heist.
- J'essaie de comprendre le casse.
Okay, so if Ganz is doing business poolside, he's probably trying to find a buyer for those bullets.
Son business à la piscine, c'est probablement de trouver un acheteur pour ces balles.
You know, I'm trying to decide who is the worse liar, him or you.
J'ai du mal à décider qui de vous deux ment le moins bien, lui ou toi.
Hey, we're trying to get a vicious criminal off of your streets.
Ce sont vos rues qu'on veut nettoyer.
Просто пытаясь помочь, ранила всех остальных, теперь я чувствую тяжесть всего мира на своих плечах.
Just trying to help Hurt everyone else Now I feel the weight of the world is
* Пытаюсь выжить *
Trying to survive
How many did Salk sacrifice trying to get his answers...
Combien de personnes Salk a-t-il sacrifié pour trouver des réponses...
Жена пытается его убить.
Wife's trying to kill him.
* Пожалуйста, не докучай своими поисками *
Please don t bother trying to find her
* * Пожалуйста, не докучай своими поисками *
Please don t bother trying to find her
No, when I'm trying to wither.
Non, quand j'essaye de me calmer.
Trying to guess what you do for a living.
On voulait deviner ce que tu faisais dans la vie.
* Я пытаюсь объяснить *
l'm trying to explain
Look at'em, they're trying on clothes.
Regarde, ils essaient des fringues.
# " ахочешь подъебать над ними, будет очень больно. #
So anybody trying to fuck with it Is gonna get hurt
* Просто пытаюсь удержать тебя *
♪ Just trying to keep a hold on you ♪
* Постараюсь вернуть *
♪ Just sitting back trying to recapture ♪
Are you trying to tell me these things are just walking out of the store?
Tu essaies de me dire que ces choses sortent tout simplement en marchant du magasin?
- That's Me Trying
- Lu