Vamos перевод на французский
85 параллельный перевод
Чтобы был нормальный суп с чесноком и много вина.
ET DU VIN! VAMOS ( allons )!
Вынимайте ящики.
VAMOS MUCHACHOS..
Ну давайте, мужчины, шевелитесь!
Allez muchachi, vamos!
Мистер Вамос, скажите, где вы были с декабря 1944 по январь 1945.
M.Vamos, dites-nous où vous étiez entre décembre 1944 et janvier 1945.
- Мистер Вамос, вы видели там человека из спецподразделения, известного как Мишка?
- M.Vamos, vous vous rappelez d'un homme de la Section Spéciale du nom de Mischka?
Почему, скажите, мистер Вамос?
Pourquoi ça M.Vamos?
Мистер Вамос, чем занимался Мишка, что он получал там удовольствие?
M.Vamos, Mischka aimait faire quoi au centre d'interrogation?
Что это были за игры, мистер Вамос, и как он в них играл?
Quel était ce jeu, M.Vamos et comment il se?
Мистер Вамос, предположим, что это штык.
M.Vamos, supposez ou imaginez que c'est une baïonnette.
- Спасибо, мистер Вамос.
- Merci M.Vamos.
Мистер Вамос, разговаривали ли вы когда-нибудь с Мишкой?
M.Vamos, vous avez déjà parlé à Mischka?
Примерно, сколько раз?
Combien de fois environ M.Vamos?
Мистер Вамос, является ли этот человек тем самым Мишкой, из центра допросов "Лансид"?
M.Vamos, c'est l'homme connu sous le nom de Mischka au centre d'interrogatoire de Lanchid?
- Мистер Вамос, посмотрите, пожалуйста, на фотографию.
- M.Vamos, vous pouvez regarder la photo?
Пожалуйста, мистер Вамос, посмотрите, пожалуйста, на фотографию.
S'il vous plaît M.Vamos, regardez la photo.
Мистер Вамос, вы знаете Иствана Бодея?
M.Vamos, vous connaissez Istvan Boday?
Вы говорите правду, мистер Вамос?
C'est la vérité M.Vamos?
- Это там, мистер Вамос?
- N'est-ce pas M.Vamos?
Идите, мистер Вамос.
Sortez M.Vamos.
Все будет хорошо, мистер Вамос.
Tout ira bien M.Vamos.
Пошли!
Vamos!
Пошли!
¡ Vamos!
Убирайся.
Vamos.
Nueva York, compadre.
Nueva York, compadre. Vamos!
Конечно.
¡ Vamos!
"Vamos a la playa"!
"Vamos a la playa".
Петля затягивается.
Mi hijito, todo está bien. Te vamos a ayudar. Le nœud se resserre.
Поднимись!
Toi, lève-toi, vamos!
Vamos на парад al latino.
"Vamos" au défilé latino.
Пойдем, Рамос.
Vamos, Ramos.
Нам пригодился бы твой лишний вес, но через неделю ты нас покидаешь, так что исчезни.
On adorerait tes kilos superflus, mais tu nous quittes la semaine prochaine, alors... Vamos.
- Ладно. - Исчезни, Пэм.
Vamos, Pam.
Да, мы едем.
- Si, vamos. Oui, c'est ça!
Мэнни, бей, бей же мяч!
Vamos, Manny! Tire! Ne le laisse pas...
V'amonos.
Vamos.
Я что один это вижу? ! V-v-vamos!
Mais ça gêne que moi?
Вамос а ла фиеста!
Vamos a la fiesta!
Давайте, вы двое!
Dépêchez-vous! Vamos!
Идемте.
Vamos
Пойдем!
Très bien, vamos.
Что происходит?
- Vamos! Apúrense! - Qu'est-ce qui se passe?
Vamos, vamos!
- Oui allons-y, allons-y!
Давай, мама!
Vamos, Mama!
Ребята, пошли!
Vamos!
Проваливайте.
- Fous le camp.. VAMOS!
Уходим!
VAMOS..
Пошли друзья!
¡ Vamos amigos!
никто не знает что из этого выйдет, ребята, а я знаю, ты знаешь, ты похоже, все про всех знаешь
Pour que personne ne soit deçu, así es que vamos a bajarnos de aquí... + + + + + + C'est simple! Je sais...
Вамос.
Vamos.
Vamos a ver.
- Prêt?
- На помощь
Vamos!