Zoe перевод на французский
1,724 параллельный перевод
Позволь просветить тебя, Зои Харт,
Bien, laisse moi te dire quelque chose, Zoe Hart,
Прости, я ещё не купила вам подарок.
Zoe, tu n'as pas besoin de nous offrir un cadeau.
Не знаю, я от много оправлялась.
Je ne sais pas, je me suis remise de beaucoup de choses. Zoe...
И тебе было нелегко слышать, что Зои остаётся.
Euh, il n'aurait pas été facile Quand Zoe t'a dit qu'elle était vers le bas
Но когда я уехал в Нью-Йорк, я открыл дверь, и ты ушла к Левону. А когда я узнал об этом, то ушёл к Зои. И ничто не изменит того, что мы совершили.
Mais quand je suis allé à New York, j'ai ouvert une porte, et tu t'es tournée vers Lavon et quand je l'ai découvert, je me suis tourné vers Zoe et il n'y a rien qui peux effacer
Зои, я думал, что если ты уедешь в Нью-Йорк, я смогу забыть тебя.
Écoute, Zoe, je pensais que si tu allais à New-York, je serais capable de te faire sortir de ma tête.
Скажи и Зои тоже, что нам уходить через 10 минут, а?
Dis à Zoe qu'on part dans 10 minutes.
Здрасьте, это Трой. Парень Зои.
C'est Troy, le petit ami de Zoe.
Ты сказала Зои, что звонил Трой.
T'as dit à Zoe que Troy a appelé.
Я дожидаюсь Зои.
J'attends Zoe.
Ты не Зои. Я Гас.
C'est pas Zoe.
Где Зои?
- Vous désirez? - Où est Zoe?
Зои, это Бен и его прекрасная жена Райли.
Zoe, c'est Ben, et sa charmante femme, Riley
Только что звонила Мия, Зои так и не подала заявление.
Mia a appelé. Zoe n'a pas posé sa candidature.
Рано или поздно нам придётся прекратить общение с Зои.
Au final, on devra couper les ponts avec Zoe.
Нельзя каждый раз, когда Зои меняет решение заводить одну и ту же волынку.
Tu peux pas penser ça dès que Zoe change d'avis, d'accord?
Меня зовут Зои Морган.
Je m'appelle Zoe Morgan.
Пенелопа Круз, Зои Сальдана, Одри Хэпберн... что между ними общего?
Penelope Cruz, Zoe Saldana, Audrey Hepburn- - Qu'ont elles en commun?
- Зои, мне нужен звук.
Zoe, j'ai besoin de l'audio.
У тебя есть что-то для меня, Зои.
Il faut que tu me trouves quelque chose Zoe.
- Зои.
Zoe.
Зои.
Zoe.
Зои кое-что обнаружила в Амстердаме.
Zoe a trouvé quelque chose à Amsterdam.
Зои.
Zoe
Посмотрим, что Зои может сделать.
On verra ce que Zoe peut en tirer
- Хорошая работа, Зои.
- Bon travail Zoe.
Эйдан будет координатором, Зои обеспечит слежку и наблюдение с Фоуксом.
Aidan sera relais, Zoe fournira les renseignements et surveillera avec Fowkes.
Зои, я заеду домой после смены.
Zoe, je viendrais à la maison après le service.
Ну, эй, Зои
Bien, hey, Zoe... Zo...
Зои, тебе придется остаться здесь.
Zoe, tu dois rester ici d'accord?
Зои наверняка беспокоится.
Zoe va s'inquiéter.
Зои, я всё ещё не убеждена, что должна нанять тебя, а не Тэда Филлипса.
Zoe, je ne suis toujours pas convaincu. Je devrais t'engager à la place de Ted Philips.
С возвращением, Зои.
Bon retour parmi nous, Zoe.
Рэйчел Зое практически дает их, как визитные карточки.
Rachel Zoe s'en sert presque comme cartes de visite.
- Для вашей с Зоей свадьбы.
- Marier toi et Zoe.
Будешь жениться на Зое?
Tu veux toujours te marier avec Zoe?
Ничего не обещал! Зоя - малявка.
J'avais rien promis, et c'est une petite, Zoe.
Макс, узами брака хочешь жениться на Зое?
Max, par les liens du mariage, veux-tu te marier avec Zoe?
Зое, узами брака хочешь жениться на Максе и только на нем?
Zoe, par les liens du mariage, veux-tu te marier avec Max et seulement avec Max?
То кольцо, которое ты маме подарил, я Зое дала на время.
La bague que t'avais offerte a maman, je l'ai pretee a Zoe.
Мне Зоина мама звонила.
J'ai eu la mere de Zoe au telephone.
Это все она...
C'est Zoe...
Да чтоб тебя, Зои!
Merde, Zoé!
Нет, нет, нет.
Ecoute, Zoe, il a choisi Lemon.
Зои, воспитанные южные мужчины подвозят девушку прямо к порогу.
Zoé, un gentleman du sud conduit la dame jusque devant chez elle
Ее Зои зовут.
Son nom est Zoé
Тише ты, Вилер, это моя дочь, Зои.
Calme toi Wheeler. C'est ma fille, Zoé
Ладно.
Je vais déposer ça à Zoe.
А где Зои?
Où est Zoe?
Позвоню Зои, узнаю, слышала ли она что-нибудь о Ти Кее.
Je vais appeler Zoé et voir si elle sait où est T.K.
Я знаю о Зои.
Je sais pour Zoé.