Ага перевод на французский
35,247 параллельный перевод
– Вы всегда это знали? – Ага.
Vous saviez déjà?
- Ага, с Сандрой Буллок?
Vous vous souvenez? - Avec Sandra Bullock?
Обещаю. - Ага...
Je te le jure.
- Ага. Мне пора.
J'y vais.
Ага, но все же должно нравиться смотреть, как надирают зад Янки.
Pourtant, vous devez aimer regarder les Yanks se prendre une branlée?
Ага, убивал медсестер.
Juste. Il visait les infirmières.
Ага, в тяжком преступлении.
Oui, une inculpation pour crime.
- В клинике? - Ага.
À la clinique?
- Ага. - Она твой буфер?
C'est ton médiateur?
Ага, и после этого вам удалось сослать кардиохирурга в приёмный покой - и никто не сказал и слова.
Tu peux frapper un chirurgien cardiaque dans un hôpital, et personne ne dit rien.
Ага, а Алекса обвиняют в нанесении тяжких телесных повреждений.
Et là Alex est accusé de crime.
Ага. Что еще?
Quoi d'autre?
- Ага, еще пару минут.
- Encore quelques minutes.
Ага, но не тебе.
Oui, mais pas par vous.
- ( аманда ) Ага. Очень сложно не бояться каждую минуту.
C'est surtout difficile de ne pas avoir peur tout le temps.
Ага, ну, я был там.
Je sais pas ce que j'aurais fait sans toi. J'étais là.
- Ага.
- OK.
Ага, да. Да.
Oui, oui.
Ага, на самом деле он сказал, что попытается.
En fait il a dit qu'il essayerait.
– Я взяла репортёрский блокнот. – Ага.
J'ai un bloc note de journaliste.
Ага, ясно, пока я не закончу с криптонинской броней, думай о чём-то менее травмирующем.
Jusqu'à ce que j'en finisse avec cette armure kryptonienne, essaie de penser moins violemment.
- Она тебе понравится - Ага.
Tu vas l'adorer.
Ага.
OK.
Ага, вот и все так же.
Oui, ils sont là.
Ага.
Oui.
Ага, только та вода все показывала мне свои карточки с покемонами.
Sauf que la rivière ne m'a pas montré ses cartes Pokémon.
Ага, и я отказался.
J'ai refusé.
Ага, это тебе еще отольется.
Tu en payeras le prix plus tard.
Ага, ага.
Oui, oui.
Поздравления? Ага.
C'est tous des "bonne fête"?
- Ага, ноль.
- Oui.
- Ага, это типа супер-странно.
C'est trop zarb.
Ага, конечно!
Ça va pas?
- Ага.
- Oui.
Ага, я заметила. Очень отвлекает.
J'avais remarqué, ça m'a distraite.
- Ага, они мертвы.
- Ils sont morts.
Ага, только и делаю, что раздаю ваш номер кому попало.
Oui, je donne votre numéro de portable à tous ceux qui le veulent comme ça.
Он вспомнил, как летать? Ага.
- Il sait la piloter?
Ага. Превосходно.
- Excellent!
Ага, конечно.
Bien sûr.
Ага, если она у нас есть.
En supposant qu'on en a une.
Ага. Мы знаем, что это секта, но они не шахиды и не правое крыло.
On sait que c'est une secte, mais ce ne sont pas des jihadistes.
– Ага.
- Mm-hmm.
Ага.
D'accord.
Ага.
Ouais.
- Ага, привет.
Bonsoir.
Ага. Да, и нет.
Eh bien, non.
Ага.
- Bien.
- Ага. - Эй, эй, ребят.
- Écoutez.
- Ага.
- Ça l'est.
Ага, понимаю.
Oh, je vois.