Адаму перевод на французский
164 параллельный перевод
Должно быть, Адаму и Еве не хотелось его покидать.
Adam et Eve ont dû partir l'âme en peine.
Фpедди, этo не тебе. Этo Адаму.
Freddy, voyons, c'est pour Adam.
Что Змей обещал Адаму и Еве, если они ослушаются Бога?
Que promit le serpent à Adam et Eve s'ils mangeaient la pomme?
Съезжу к Адаму.
Allons voir Adam.
В основном в связи с тем фокусом, который ты устроил Адаму Мартони в физической лаборатории.
Tu as drôlement fait peur à ce pauvre Adam Martoni dans le labo.
Адаму все равно нужна женщина, чтобы выполнить работу Бога.
Adam eut quand même besoin d'une femme pour accomplir l'œuvre de Dieu.
Да, слишком близко к Адаму.
- Oui. Trop proche d'Adam.
А если к Адаму?
- Et Adam?
Я хотел помочь Адаму.
Je voulais aider Adam
- Люди на земле - благодаря Адаму и Еве.
On est là grâce à Adam et Eve, voilà ta réponse.
Синди, Адаму нужен Джейсон.
Cindy, Adam veut voir Jason.
А сейчас, с большим удовольствием, предствляю вам последнего командора Звёздного Крейсера Галактика, командора Адаму.
J'ai le plaisir de vous présenter le dernier commandant du Battlestar Galactica, le commandant Adama.
Адаму нужно целое состояние, чтобы он зажил счастливо со своей любовью.
Ah oui.'il faut à Adam une fortune, s'il veut vivre heureux à jamais avec son amour.
Нет, просто Адаму комфортно с Эльзой, он хочет с кем-то поговорить.
Non. Elsa n'est qu'une interlocutrice. Il est très à l'aise avec elle.
Адаму, конечно, нравилась Полина. Но он так же считал ее странной.
" Adam aimait Polina, mais se rendait compte qu'elle était bizarre.
У анны есть чувство к Адаму. У него есть чувство к ней.
Anna ressent une attirance pour lui, et inversement.
Переведём немного поближе к Адаму.
La bande de goys est allée trop loin. On la ramène un peu vers Adam!
Адаму приснился страшный сон, и все. Не стоит уделять этому много внимания.
Adam a fait un cauchemar, c'est tout.
Страх одержал над вами верх. И в панике вы обратились к Адаму Сатлеру, нынешнему канцлеру.
La peur vous a envahis et, paniqués, vous avez fait appel au Haut Chancelier Adam Sutler.
Что ты рассказала Адаму Тауэрсу про Джорджа Чеслова?
Qu'as-tu dit sur George Cheslav à Adam Towers?
Я не могу указывать Адаму, что писать.
Je ne peux dire à Adam quoi écrire. - Pourquoi pas?
Мистеру Адаму Сендлеру.
Monsieur Adam Sandler. ( * )
Ты помогаешь Адаму выпустить вирус. Выпустить вирус?
- Vous aidez Adam à propager le virus.
- Я знаю, что нужно Адаму.
Je sais ce qu'Adam veut!
Ты действительно доверяешь Адаму?
Tu peux vraiment faire confiance à Adam?
Старпом. Восстановить майора Адаму на посту командира авиакрыла.
XO... rétablissez le Major Adama en tant que CAG.
Это относится к Вам, мистер Лок, таким образом, что.. вы отдали одну из своих почек этому Адаму Сьюарду
Le lien avec vous, M. Locke, est que vous avez fait don d'un de vos reins à Adam Seward.
Я должен быть дома. Я нужен Адаму.
Je dois rentrer, Adam a besoin de moi.
Нет, из-за пакета с фекалиями, который вы сегодня отправили Адаму Дэйвису.
Non, c'est au sujet du sac d'excréments que vous avez envoyé à Adam Davies.
Давай, я отдам ее Адаму перед началом занятий.
Rends-moi la poupée. Je vais la donner à Adam.
Ты отправляйся в свой класс. Я сам одам куклу Адаму.
Je la donnerai à Adam.
- Позвольте мне отдать куклу Адаму.
- Laisse-moi rendre la poupée.
Ариэль, я сам отдам куклу Адаму.
Ariel, je vais donner la poupée à Adam.
Мы уже пообещали Адаму и Джен.
On a déjà promis à Adam et Jen. À l'oral.
Причем, я не просто избавлю нас от похода к Адаму и Джейн. Мы сможем пойти к Бреду и Джекки на вечеринку.
{ \ pos ( 192,200 ) } En plus, on pourrait aller à la fête de Brad et Jackie
Я сказала Адаму, "Вот этот парень, который написал эту книгу, не Майк."
J'ai dit à Adam : "C'est lui qu'il te faut pour écrire ton livre, pas Mike."
Мне надо позвонить Адаму.
Il faut que j'appelle Adam.
Я позвонила Адаму.
J'ai appelé Adam.
Я только что звонила Адаму, пытаясь найти тебя.
J'ai appelé Adam pour essayer de te joindre.
Хэй, а почему бы тебе не пригласить Гранта к нам на кофе, в следующий раз, что бы мы смогли показать Адаму как вы счастливы как геи, и как преданны друг-другу.
Tu peux amener Grant la prochaine fois, pour montrer à Adam combien vous êtes heureux au grand jour.
- Ты должен был показать Адаму, что даже если ты гей, у тебя могут быть нормальные, серьёзные отношения.
- T'es censé montrer à Adam qu'on peut avoir une relation saine et sérieuse en étant gay.
Нет, ты попросил меня помочь Адаму, который должен узнать все аспекты жизни гея, а не какую-то идеализированную версию или стереотип.
Tu m'as demandé d'aider Adam, il doit connaître toutes les facettes du monde gay, pas la version idéalisée ou les stéréotypes.
Лицом к Адаму, который стоял вот там.
Face à Adam, qui était là.
Это обращение было к Адаму и Еве.
Je parlais d'Adam et d'Ève.
Можем мы хотя бы придумать что мы собираемся сказать Адаму завтра?
Il faut trouver ce qu'on dira à Adam demain.
Я это осознаю. Я только говорю, что я могу помочь Адаму с его проблемой, если он просто поторопится.
Je dis juste que je peux aider Adam avec son regret, s'il voulait bien se dépêcher.
Ну, я думаю, вопрос другой, как это поможет Адаму?
Je pense que la question est plutôt : en quoi ça va aider Adam?
Адаму надоели тусовки, так что я взял его на работу.
Il en a eu marre de sortir, alors je lui ai offert un job.
Я направлю вас к своему коллеге, Адаму Гривсу.
Je vais vous recommander à mon collègue Adam Greaves.
Джим, метнулся за свечами. Тедди, выше нос. Сет, иди к Адаму.
Jim, va chercher des bougies.
Мы пойдем к Адаму и Джен!
On va chez Adam et Jen.