Антония перевод на французский
198 параллельный перевод
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Voici le globe magique utilisé par les prétres d'Isis et d'Hosanna au temps des pharaons.
- Римляне, горожане! Роль Марка-Антония нам не поможет.
"Romains, compatriotes..." On sait que tu veux jouer Marc-Antoine!
Что вам угодно? Нет ли у вас статуи Святого Антония?
Un saint Antoine.
... на осмотре картины Карла Марковича "Искушение святого Антония" при электрическом освещении ".
"La Tentation de Saint-Antoine", éclairée à la lumière électrique.
Пожертвуй для Святого Антония. Извините, у меня нет с собой денег.
- Je n'ai pas d'argent sur moi.
Над городом возвышалась крепость Антония - символ римского владычества, и огромный золотой Храм - символ глубокой веры еврейского народа.
La ville était dominée par la forteresse romaine, l'Antonia. Et par le Grand Temple... symbole éclatant d'une foi profonde et impérissable.
Радуй нас своими творениями! В этом вине душа святого Антония!
Ce vin est bel et bon, vive l'âme de Saint Antoine!
Огонь святого Антония, пляска святого Вита.
La danse de Saint Guy. Regardez cette main.
Рембрандта ван Рейна. Особняк и пристройки располагаются на улице Антонбристраат, напротив церкви Святого Антония. С восточной стороны к дому примыкает владение
une maison et ses dépendances sise dans la Anthoniebreestraat, face à Anthoniesluis, contiguë à la maison de S. Rodrigues du côté est, et mitoyenne de celle de Daniel Pinto, à l'ouest.
Её зовут Антония.
Son vrai nom est Antonia.
Я знаю, что её зовут Антония, я не дура.
Je sais ça! Je ne suis pas stupide.
К сонетам автора был добавлен комментарий идентичный тому, что был в первом издании но кроме него был добавлен комментарий также некоего Марка-Антония Мюре.
Aux sonnets de l'auteur, est ajouté un commentaire.. .. d'un certain Marc-Antoine Muret.
Добрый день, я Антония Чавес. Это специальное сообщение.
Bonjour, Antonia Chavez... pour un bulletin spécial.
Мой дядя с севера, черный северянин, однажды пришел с поля и начал читать монолог Антония, похоронную речь.
J'avais un oncle, un Noir du Nord... Un jour il s'est mis à me réciter l'oraison funèbre de Marc Antoine.
Антония все объяснит.
Antonia vous expliquera.
Я иду в церковь Святого Антония.
Je vais à l'église San Antonio.
- Антония, это ты?
Antonia, c'est toi?
Антония, уверяю, у него не было романа на стороне.
Je te jure qu'il n'avait pas de maîtresse.
Антония, извини.
Antonia, s'il vous plaît.
- Очень приятно, Антония.
Enchantée, Antonia.
Ну как там, Антония?
Comment ça s'est passé?
- Да, Антония, пойдем покрошим лук.
Viens couper les oignons.
Антония, познакомься с ребятами.
Antonia, je te présente...
А ты как думаешь, Антония?
Qu'est-ce que tu en penses?
Антония. Это она и есть?
C'est elle?
Антония, ты так и не ответила... Как Маре следует поступить?
Tu ne nous as toujours pas répondu pour Mara.
Сколько раз он говорил тебе это, Антония?
Combien de fois te l'a-t-il dit?
Здравствуй, Антония. Мы тут все вместе в лаборатории.
Nous sommes toutes ensemble au labo.
Привет, Антония.
Salut.
Ты мне очень нравишься, Антония.
Je t'aime beaucoup Antonia.
Антония их чем-то рассмешила.
Antonia le met de bonne humeur.
Ты проведешь эту ночь со мной, Антония?
Tu veux passer la nuit avec moi?
Антония, выпей, пока не остыло.
Bois avant que ce ne soit froid.
При чем тут Антония?
Je ne suis pas responsable d'Antonia.
Я была бы рада, Антония, однако ты знаешь, что по договору ревизия не считается сверхурочными.
On aimerait bien, Antonia. Mais les contrôles ne sont pas considérés comme des heures sup.
Антония Хименес, к начальнику.
Antonia Jimenez, au bureau du personnel.
Это Антония Граза.
C'est l'Antonia Graza.
Ты слышала о том, что если у святого Антония отобрать младенца, он сработает быстрее?
C'est vrai que Ça marche plus vite si on enleve le bébé À saint Antonio?
Пошли эти итальянцы с Бруклина с их напомаженными волосами, нейлоновыми фуфайками, медальонами Святого Антония, размахивающие своими бейсбольными битами, претворяя в жизнь продолжение "Клан Сопрано".
J'emmerde les Italiens de Bensonhurst avec leurs cheveux gominés, leurs chemises en nylon, leurs médailles de Saint-Antoine, faisant swinguer comme Jason Giambi leurs battes de baseball Louisville Slugger, essayant d'auditionner pour "Les Sopranos".
Линия преемственности от Святого Антония
La chaîne de saint Antoine.
Если Цезарь погибнет, то у его ублюдка, Марка Антония, руки будут окончательно развязаны.
Avec César mort, ce salaud de Marc Antoine se retrouvera libre de faire ce qu'il veut.
Ну, кто бы спорил, у Марка Антония есть свои закидоны.
Marc Antoine a sa façon bizarre d'agir, on ne peut le nier.
Послать на виллу Помпея... да нет - Марка Антония и выяснить, где он сейчас находится.
Envoie un homme chez Pompée... je veux dire chez Marc Antoine pour demander où il est.
Когда разгромят Цезаря и его пса Антония...
Quand César et son chien Antoine seront vaincus...
Флотилия направляется в Грецию с войском под предводительством Марка Антония.
Une flotte de navires a mis voile pour la Grèce transportant l'armée du général Marc Antoine.
Что это? Я хочу протолкнуть Марка Антония на должность народного трибуна.
J'ai poussé Marc Antoine à se présenter comme tribun de la plèbe.
Марка Антония в народные трибуны?
Marc Antoine, tribun de la plèbe?
Марка Антония, новоизбранного народом трибуна защитника простонародья.
Marc Antoine, qui vient d'être élu tribun de la plèbe, champion du peuple.
Антония.
Antonia...
- Антония.
Antonia?
Здравствуй, Антония. Нам всем приходится с этим сталкиваться.
Ca nous arrive à toutes, unjour.