Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Багажник

Багажник перевод на французский

768 параллельный перевод
Я боюсь, мне придется Вас побеспокоить, откройте свой багажник.
Je vais vous demander d'ouvrir votre coffre.
Я разгружаю багажник
Je vais décharger le haut.
А теперь откроем багажник.
On va ouvrir le coffre.
Ты. Открой багажник. Руки держите на виду.
Toi... ouvre le coffre.
- Могу я заглянуть в багажник?
- Je peux jeter un oeil dans le coffre?
- В багажник?
- Le coffre?
Почему ты не хочешь показать ему багажник?
Pourquoi ne pas vouloir ouvrir le coffre?
Пожалуйста, в багажник, господин Хальбештадт.
- Mettez-les dans la malle.
А двое немцев - Динк и Дунк... Съели весь багажник.
Ensuite deux Allemands ont carrément mangé le volant,
Полезай в багажник.
Rentre dans le coffre.
Багажник!
La malle!
Положи ружья в багажник и захлопни его.
Mets les flingues dans le coffre et ferme-le.
Закрой гребаный багажник.
Ferme ce putain de coffre.
- Как наш багажник.
- Comme celui de ta voiture.
Здесь же полный багажник.
Il y a des traceurs!
- Залезай в багажник.
- Monte dans le coffre.
- Залезай в багажник, быстро.
- Dans le coffre, vite! - Pourquoi?
Залезай в багажник.
Monte dans le coffre.
- Руки на багажник, осел!
- Les mains sur la bagnole.
Если мой обед завоняет, дай мне знать. Я положу его в багажник.
Si l'odeur te gêne, je range mon dîner.
ѕосмотри, просто посмотри в багажник... и возьми себе любой приемник или динамики, парень.
Regarde dans le coffre et prends une chaîne.
"агл € ните в его багажник." ам все украденные им вещи.
Il a plein de trucs volés dans le coffre.
"мен € был полный багажник ворованных вещей. " мен € были билеты, " мен € были номера, парень!
J'avais des trucs volés dans le coffre et des amendes.
Багажник открыт.
Le coffre est ouvert.
- Дырки для воздуха. Открой багажник.
Ouvre le coffre.
Залезьте в багажник, пожалуйста.
Montez dans le coffre, je vous prie.
Он положил копа в багажник.
Il a un flic dans son coffre!
Засунули меня в багажник, возили кругами.
J'étais dans un coffre, ils conduisaient en rond.
ќткрывают багажник, а оттуда жутка € вонь.
Tu te rappelles? Ils l'ont découpée. Ça risque de puer, ton histoire.
арлито, давай, € его кончу. ѕоложим его в багажник и сбросим с пирса.
On le met dans le coffre d'une bagnole et on la fout à l'eau.
Можно я свою сумку уберу Вам в багажник?
Je peux mettre ma mallette dans le coffre?
Мы запихали Томми и Луи в багажник и отвезли их в Hunt's Point Market. Ну, знаете, там сплошные свалки вокруг.
On met Tommy et Louie dans le camion, et on se dirige vers Hunt's Point Market, là oû il y a la décharge.
Итак, во-первых,.. ... засуньте тело в багажник,..
Vous 2, vous allez commencer par mettre le corps dans le coffre.
Залазьте в багажник! Оба!
Grimpez dans le coffre!
Заткнись, или я снова брошу тебя в багажник.
Ferme ta gueule, sinon, je te remets dans le coffre.
Фрэнк, мне жаль твою гнойно-жёлтый похожий на кусок дерьма, Вольво. Но мы больше и не подумаем залазить в этот багажник.
Désolé pour ta Volvo caca d'oie mais je ne voyagerai plus dans ce coffre.
Ясно? Но мы больше и не подумаем залазить в этот багажник. Ясно?
Nous voudrions voyager avec un certain style.
Так. Сейчас открываем багажник, и делаем все очень быстро.
Ouvre le coffre.
Когда я открою багажник, ты этого пидора передёрнешь.
J'ouvre, tu bondis, tu armes la quincaillerie.
И они всё поймут. Чувак, да ты вообще ёбнулся, если думаешь, что полезу в этот засраный багажник.
Tu débloques si tu crois que je vais me foutre dans ton coffre.
Прости, чувак, в этот чёртов багажник я не полезу.
Désolé, mais je me fous pas dans un coffre.
Я просто не хочу залезать в этот чёртов засранный багажник, чувак. - Я не люблю закрытые пространства.
Je me mets pas dans un coffre de bagnole, je suis claustrophobe.
Ты не можешь об этом не напомнить. - Если должен, сунь свою жопу в багажник.
- Alors, fous-toi dans le coffre.
Я однажды так открыла багажник.
J'ai ouvert une malle, un jour.
Этли, открой багажник.
Atlee, regarde le coffre.
- Откройте багажник!
- Ouvrez le coffre!
Я свое пальто положила в багажник. - Ты, видимо, очень хороший друг для него.
Tu es un mec sympa, quand même.
Сунь-ка эту штуку в багажник!
- Eh!
Лыжи в багажник! Ваш билет...
Votre billet?
Бритва, засунь тётку в багажник!
Mets-la dans le coffre.
Как я ненавижу этот багажник!
Je hais ce coffre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]