Басс индастриз перевод на французский
40 параллельный перевод
Счастливого 20-тилетного юбилея "Басс Индастриз".
Joyeux 20ème anniversaire pour les Industries Bass.
"Басс Индастриз" исполняется 20 лет.
C'est le 20ème anniversaire des Industries Bass.
Это хороший ход для Басс индастриз.
C'est une bonne chose pour les industries Bass.
Я собираюсь заправлять всем в "Басс Индастриз", а ты скоро унаследуешь миллиард долларов.
Je vais m'occuper des industries Bass, et tu vas hériter d'un billion de dollars.
А что с "Басс Индастриз"?
Et pour les industries Bass?
Поэтому я завещаю тебе контрольный пакет акций "Басс Индастриз" ".
Par conséquent, je te lègue les parts majoritaires des industries Bass. "
Так что, считай, мы квиты. Слушай, я решил последовать желаниям отца и возглавить "Басс Индастриз".
J'ai décidé de suivre les vœux de mon père et de reprendre Bass Industries.
Блэр, это Пит Хомберг, Элис Кэшман, члены правления "Басс Индастриз". Приятно познакомиться.
Voici Pete Holmberg et Alice Cashman, les directeurs de Bass Industries.
- дольше пяти минут. - Да, пожалуйста. А я заберу "Басс Индастриз".
Garde-ça pour toi, moi je prends les industries Bass.
Хочешь, я позвоню маме, чтобы она узнала, сможет ли Басс Индастриз помочь?
Tu veux que j'appelle ma mère pour voir si les industries Bass peuvent aider?
Я забирал проект по "Басс Индастриз" ранее, и по ошибке прихватил твоё портфолио.
En récupérant des dossiers Bass Industries tout à l'heure, et il semblerait que j'ai emporté par erreur ta pochette à dessins.
Тогда кто? Лили продаёт Басс Индастриз.
- Lily vend Bass Industries.
Я пытаюсь предотвратить вероятную продажу Басс Индастриз - наследие моего отца.
J'essaye de bloquer la vente potentielle de Bass Industries, l'héritage de feu mon père.
Твоя мать, если мы её не остановим, продаст Басс Индастриз в течение 24 часов.
À moins qu'on l'arrête, ta mère va vendre Bass Industries d'ici demain.
Я хочу предотвратить продажу Басс Индастриз, а ты - вытащить старину Бена из тюряги.
Je veux empêcher la vente de Bass Industries, tu veux faire sortir ce vieux Ben de prison.
Зачем ещё продавать Басс Индастриз?
Pourquoi vendre Bass Industries sinon?
Басс Индастриз уйдет с молотка... тому, кто уволит служащих, дискредитирует имя.
Bass Industries ira au plus offrant. Quelqu'un qui licenciera, rabaissera la marque. Exactement.
Продажа Басс Индастриз в очень деликатной стадии, и жизненно важно показать, что наша семья выступает единым фронтом.
La vente de Bass Industries est dans une phase délicate, et il est vital que nous présentions une image unie.
На самом деле... знаю, что это слегка преждевременно, Рассел, но я пришёл сюда, чтобы пожать руку человеку, покупающему Басс Индастриз.
En fait... Je sais que c'est prématuré, mais je suis venu pour serrer la main de l'homme qui achète Bass Industries. Comment?
Так что я решил положить глаз на компанию, которая только что выставлена на продажу - компанию моего дорогого усопшего друга - Басс Индастриз.
J'ai donc décidé viser haut et m'attaquer à une société qui vient à l'instant de revenir sur le marché. La société de mon défunt ami, Bass Industries.
Басс Индастриз.
Bass Industries.
Торпы пытаются завладеть Басс Индастриз.
Les Thorpes essayaient de reprendre Bass Industries.
Я должен был сообщить тебе о моих планах по поводу Басс Индастриз.
J'aurais du vous parler de mes plans pour les industries Bass,
Мой отец сделает всё, что по силам человеку, чтобы поглотить Басс Индастриз.
Mon père va faire tout ce qui est humainement possible Pour acquérir les Industries Bass.
Я решил остановить выбор на Басс Индастриз
J'ai décidé de jeter mon dévolu sur Bass Industries.
Мне не нужна помощь Чака, чтобы управлять Басс Индастриз
Je n'ai pas besoin de l'aide de Chuck pour diriger Bass lndustries.
Мистер Торп, мы все очень благодарны мы нашли покупателя для Басс Индастриз которого мы могли бы полностью одобрить.
Mr. Thorpe, on vous est très reconnaissant d'avoir trouvé un acheteur pour Bass lndustries que nous puissions tous approuver.
Он не имеет никакого отношения к моей работе в Басс Индастриз
Il n'a aucune influence sur mon travail au sein de Bass Industries.
Ты отдаешь Басс Индастриз раз и навсегда или я уничтожу тебя и всю твою семью.
Tu signes pour le transfert de Bass Industries une fois pour toutes, ou je te détruis, toi et toute ta famille.
Басс Индастриз не его наследие, Чарльз.
Bass Industries n'est pas son héritage, Charles.
Рад объявить, что "Басс Индастриз" станет поистине семейным бизнесом : вернулся человек, учивший меня никогда не сдаваться.
Je suis heureux d'annoncer que les industries Bass vont être désormais une vraie affaire familiale avec le retour de l'homme qui m'a appris à ne jamais abandonner, même mort mon père, Bart Bass.
И с сегодняшнего дня я буду единственным Бассом в "Басс Индастриз".
Donc à partir de maintenant, je serais le seul Bass des industries Bass.
"Басс Индастриз" должен управлять настоящий мужчина, а не мальчик.
Les industries Bass ont besoin d'être dirigé par un homme, pas par un petit garçon.
"Басс Индастриз" - это не всё.
Bass industries n'est pas "tout".
У меня встреча с Брюсом Капланом, хочу узнать, оправилась ли "Басс Индастриз" от твоего правления.
J'ai une réunion avec Bruce Kaplan pour savoir si Bass Industries rebondit enfin après ton règne.
Самолет, который принадлежал Басс Индастриз, был объявлен пропавшим без вести у побережья штата Майн.
Appartenant et servant à Bass Industries. Il semble que le G2 ait disparu le long des côtes du Maine.
Члены правления "Басс Индастриз".
Les membres du conseil de Bass Industries.
Я член правления "Басс Индастриз".
Je fais partie de la direction des Industries Bass.
И отмени сделку по продаже Басс Индастриз.
Sinon, je lui dirai la vérité, et ils auront leur Une.
Управление "Басс Индастриз". Ты знаешь, что говорить, не так ли?
Vous trouvez toujours les bons mots.