Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Б ] / Блендер

Блендер перевод на французский

126 параллельный перевод
Ќо блендер? " то сейчас 1958 год... чтобы дарить жене блендер?
mais un mixeur? On est en 1958, on offre un mixeur à bobonne?
¬ от поэтому-то € и подумал что она хочет иметь блендер.
Je pensais que ça lui plairait, un mixeur.
я понимаю что ее взбесило, блендер действительно предполагает... определенный намек на сексуальную политику 1950-ых.
Je la comprends. Le mixeur peut symboliser la politique sexiste des années 50.
- Если ты берёшь мой блендер, ты должен его вернуть.
Tu m'as emprunté mon mixer, rends-le-moi. Ça change quoi?
Ты сломал мой блендер, да?
Tu as cassé mon mixer!
Я пытался сделать немного гравия, а блендер... - Он просто не справился.
Je voulais faire du gravier et ça n'a pas marché.
- Чувство, будто держишь блендер.
C'est comme tenir un mixeur.
Блендер у Росса.
Le mixeur est chez Ross.
Все хорошо. Я схожу к Россу, возьму блендер.
Je vais le chercher chez Ross..
Я запихну тебя в блендер,.. ... включу его, потом сделаю из тебя пирог и скормлю его управдому! И когда он скажет : "Ух ты, вкусно."
Je vais te passer au mixeur, te faire cuire en tourte, te servir à l'éducateur.
- как мне запустить эту штуку, блендер этот?
Comment on fait marcher ce machin à mixer?
Она просто бросает все в блендер, и потом надеется..
Elle jette juste des trucs dans le mixeur, et alors elle espère... - Peu importe, mec.
Это же блендер.
- Calmos, Terreur!
ѕосле некоторых колебаний она решила вернуть блендер, который одолжила у мен € 6 мес € цев назад.
Après quelques hésitations, elle décida de venir me rendre le mixer qu'elle m'avait emprunté il y a 6 mois.
А теперь кровь выглядит, будто ее пропустили через блендер.
On dirait que le sang est passé au mixer, maintenant.
Обувь – блюда для гостей, обувь – блендер...
Des chaussures ou un service à dessert? Des chaussures ou un mixer?
Я делаю блендер - ракету.
Je fait une fusée mixeur.
С таким же успехом вы могли залезть в блендер!
Vous auriez pu aussi bien rentrer dans un mixeur!
Ты написала благодарственное письмо с обеих сторон моей троюродной кузине за блендер, который ты даже не распаковала.
Recto verso pour remercier mon cousin au troisième degré qui nous acheté un mixeur qu'on n'a même pas essayé?
- Это действительно очень хороший блендер.
- C'est un super mixeur.
- Ну, если тебе настолько нравится этот блендер, почему бы тебе не выйти за него замуж.
- Si tu aimes tellement ce mixeur, tu devrais l'épouser.
Так мы и получили этот блендер.
Je t'ai épousé toi. C'est comme ça qu'on a eu le mixeur.
Смешивай, мой блендер. Смешивай!
Maintenant mixe, mon magnifique mixer.
Прошлой ночью у меня сломался блендер и мне нужен новый до следующего эпизода Анатомии страсти.
Mon mixer s'est cassé hier soir et j'en ai besoin d'un autre avant le prochain Grey's Anatomy.
Все что мне нужно, это пожениться на следующей неделе и я успею получить свой блендер как раз к Анатомии страсти!
Je dois juste me marier avant la semaine prochaine et je pourrai avoir mon mixer à temps pour Grey's Anatomy.
Я получила... блендер!
J'ai eu un mixer!
И мне нравится твой блендер.
Mais j'aime ton mixer.
Бето, мне нужен мой блендер.
! J'ai besoin de mon mixeur, Beto!
Мне нужен мой блендер, Бето.
Je veux mon mixeur!
- Верни мой блендер, Бето!
- Je veux mon mixeur.
Или еще один блендер?
Ou tu as un autre mixeur?
Ну что, сперва пропал блендер,
Et quoi? C'est le mixeur qui disparaît, puis l'argent!
Вот увидишь, Блендер это только начало!
Ce mixeur n'est que le début.
Я лучше свой хуй в блендер засуну.
Une con-tonaise? Je préfère fourrer ma queue dans un mixeur.
- Очевидно, засунуть чью-то руку в блендер - это не "здоровое проявление гнева". - Так у парня из уха текла эктоплазма?
Apparemment, enfoncer le bras d'un gamin dans un mixeur n'est pas une "manière saine d'exprimer sa colère".
Вместо того чтобы используя свой гений заработать кучу денег, доктор Джонас Солк потратил все свое время, помещая обезьяньи почки в блендер, пытаясь найти лекарство от полиомиелита.
Au lieu de mettre son génie au service de l'argent, le Dr Jonas Salk passait son temps à mettre des reins de singes dans un mixeur pour guérir la polio.
Я не помню, чтобы блендер работал так громко.
Je me souvenais pas que le mixeur faisait tant de bruit.
Пегги, принеси блендер. Возможно, нам удастся превратить его в фраппе. ( фраппе - ликёр с колотым льдом, но есть еще 2 рецепта его приготовления. )
Peggy, va chercher le mixeur, essayons de faire un frappé.
Мы готовы поменять местами сознания Рико и Роджера, используя этот 17-скоростной кухонный блендер.
On est prêts à échanger les esprits de Roger et Rico avec ce robot à 17 vitesses.
Ты можешь выключить блендер
Tu peux éteindre le mixeur.
- Пэм бросила твой в блендер.
C'est mon téléphone. Pam a mis le tien dans le mixer.
Честно, я скорее суну член в блендер.
Honnêtement, je préférerais enfourner ma bite dans un mixeur.
Или блендер!
Enfin, ouais, un peu...
Пиздец как хочу блендер.
Émotionnellement. Il m'a fait pitié.
Не думаю, что блендер или сумка того стоят.
Prépare-toi au ballon qui éclate.
Размышляйте об этом пока будете класть личинки в блендер.
Pensez-y en mettant les asticots dans le mixeur.
Я просто хочу сказать, что это - дорогущий блендер.
Petite précision : Ce mixeur coûte une fortune.
Короче, один из этих козлов берет твою еду, они засовывают ее в блендер, перемешивают, а потом пекут в духовке, как запеканку, только у них она пригоревшая с обеих сторон. И заставляют тебя это жрать.
C'est quand un de ces connards prend ton repas, le fout dans un mixeur et le fait cuire au four comme un ragoût, sauf qu'il le fait cramer et te le fait bouffer.
У меня работал блендер.
Désolée. Le mixer était en route.
ѕрости мен € за этот блендер.
Désolé pour le mixeur.
Тебе понравился блендер, который пришел утром?
On n'usurpe pas ce qu'on a créé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]