Ботаника перевод на французский
58 параллельный перевод
В наших рядах близнецы Артуры Брауны, два ботаника по имени Мэйчин, братья Уиллиамы Джонсоны... тоже два...
Nous avons les jumeaux Arthur Brown... deux botanistes s'appelant Machin, les frères William Johnston... - Les deux.
Его хобби - ботаника. - Сможет?
Sa passion, la botanique.
Либо так, либо придется просить их найти другого ботаника.
C'est ça ou ils devront se trouver une autre botaniste.
Ну, он же типа ботаника.
C'est quand même l'intello du bahut.
Погодите, вот станете вы капитаном, тогда пожалеете, что не выбрали карьеру ботаника.
Attendez d'avoir quatre galons sur le col. Vous regretterez alors de ne pas avoir choisi la botanique.
Ты и правда думаешь, что сможешь сделать из Дэниела "ботаника"?
Tu crois que Daniel va être ton pote de maths?
Это просто ботаника.
Ça, c'est de la botanique.
Ставлю на ботаника.
Je parie sur l'intello.
Невозможно сделать из меня ботаника.
Tu peux pas effacer ma cool attitude.
- Ботаника. Если она не конкретного веса, не упакована, то отделаетесь лёгким испугом. От трёх до пяти.
Du moment qu'elle n'est pas coupée de manière non-spécifique, vous prenez une petite tape sur la main, de 3 à 5.
Ты понимаешь, что иногда похож на ботаника?
Tu te rends compte que tu es un ballot parfois?
Не уверен, что смогу снова поставить на кон своё сердце лишь для того, чтобы его разбили и растоптали, как лицо ботаника.
J'ignore si je suis encore prêt à risquer qu'on me brise le cœur et qu'on l'écrase comme le visage d'une tronche.
Ну-ка отпусти ботаника!
- Lâchez-le tout de suite.
УСТАНОВКА АУДИО СИСТЕМ НА АВТОМОБИЛИ ПРОСТО СПРОСИТЕ БОТАНИКА
INSTALLATION AUDIO Demandez l'aide d'un nerd.
А я понял, что убить ботаника совсем не так весело, как кажется.
J'ai appris que tuer un intello n'est pas aussi fun qu'on le croirait.
- И она родилась в этой части Огайо. - Ты довольно накачанный для "ботаника".
Et elle est née dans cette zone de l'Ohio.
Скорее, ботаника.
On le retrouve.
Единственное, что меня отличает от классического "ботаника", это идеальное зрение.
Le seul truc pas nerd que j'ai, c'est une vision parfaite.
Суть в подчёркивании лучших частей образа "ботаника".
Il s'agit de capturer la meilleure partie de ta nerditude.
Ты же в образе "ботаника" - "ботаника с шиком".
- Tu ressembles à un nerd-chic.
Поразительно, как можно войти в здание взрослым человеком, и немедленно превратиться в ботаника, которым ты был в школе.
C'est curieux, la façon dont un adulte, en entrant ici, redevient la mocheté qu'il était.
Я шучу, прости. Ты тут не видел тут такого ботаника-стюарда с корзинкой фруктов?
Vous avez vu un homme avec un panier de fruits?
И накладную на травы и витамины из аптеки "Ботаника Вентура".
{ \ pos ( 192,230 ) } Et ce bon de commande d'herbes et de vitamines venant du magasin Botanica Ventura.
Хочешь сказать, что "Ботаника" продаёт не только травы?
Vous pariez que Botanica vend plus que des herbes?
Да, это может быть "Ботаника Вентура".
Peut-être ce magasin Botanica Ventura.
Ты запрашивала эксперта-ботаника, так вот он летит из Вашингтона, ради твоего дела.
Ton botaniste assermenté a été réquisitionné, et on l'amène de Washington pour ton meurtre.
Он немного похож на ботаника, не так ли? Я думал это не твой тип.
C'est un geek, ce n'est pas trop ton genre.
Никогда не понимал их "стиль ботаника".
Ils ont jamais compris le style nerd.
Главная лига бейсбола и фанаты... с удовольствием бросят тебя и этого ботаника под автобус, если ты продолжишь делать то, что делаешь.
- Vas-y. La Ligue Majeure et ses fans vont te saquer, toi et ton Google boy, si tu continues comme ça.
Ботаника?
Botanique?
От одного ботаника - другому. Я рад, что ты получил свой провод обратно.
D'un nerd à un autre, je suis content que tu ais récupéré ton fil.
К тому же, два ботаника вместе - это не самая хорошая идея.
Et puis, évitons de rassembler deux intellos.
Твоего сталкера-ботаника фактически поджарили несколько минут назад. Он был жертвой.
Un très bel homme est dans le coma, et quelqu'un l'a causé.
Или, возможно, исследовательский центр... Биология, ботаника.
Ou un centre de recherche de biologie ou de botanique.
Ты превратилась из ботаника в Графа Ботаникулу.
Tu suces plus les profs mais le sang.
Генетические исследования марихуаны - это потрясающее направление для молодого ботаника.
La recherche génétique sur la marijuana est juste le projet le plus excitant pour un jeune botaniste.
Я говорил такие вещи только своим голосом белого ботаника.
J'avais l'habite de dire des chose comme ça uniquement avec ma voix de geek blanc.
Или, как мне нравится это называть "судебная ботаника".
Ou comme j'aime à l'appeler "botanique médico-légale".
- Эники, беники, ели... Ботаника - Мент Мент!
Am, stram, gram... banane.
Ну, некоторые думают, что я похож на сексуального ботаника, так что...
Désolée. Je suis Artie. Mlle Pillsbury m'a dit de te chercher.
Я нашел среди своих одного ботаника-компьютерщика, он говорит, что может сфальсифицировать выборы, в два счета.
J'ai trouvé un hacker moi aussi, il dit qu'il peut truquer l'élection en faveur de Grant, c'est pas difficile.
Из этого следует, что мы ищем 14-летнего ботаника с компьютером?
Donc pour tout ce que nous savons, on cherche quelques passionnés de 14 ans avec un ordinateur?
Кого-то менее похожего на ботаника.
Quelqu'un d'un peu moins ringard.
"Слишком крут для школы", где он сыграл привлекательного ботаника Дьюи Хэнкока.
"Trop cool pour l'école," où il jouait l'adorable Dewey Hancock.
А моей - ботаника.
La mienne était la botanique.
Знаешь, он страстный для театрального ботаника.
Tu sais, il est canon pour un geek du theatre.
Ты и твой маленький информатор два ботаника, которые не виделись с глазу на глаз?
Toi et ton petit informateur ne vous voyez pas d'oeil de geek à oeil de geek?
Мечта каждого ботаника, крошка.
Le fantasme de tout nerd, poupée.
- ћне жаль этого ботаника.
Je le plains.
Я хочу расколоть этого сталкера-ботаника.
Tout le monde sait qu'il grille.
Операция ноль "вытащить ботаника". [dance music]
Hey, mon pote.