Ботаники перевод на французский
69 параллельный перевод
Ну, это профессор Эванс, ваш профессор ботаники, мистер Эллиот.
Pourquoi, c'est le professeur Evans, votre professeur de botanique, M. Elliott.
ОТДЕЛ ИЗУЧЕНИЯ ЖИЗНИ СЕКТОР БОТАНИКИ
SERVICE SCIENTIFIQUE SECTION BOTANIQUE
- А меня зовут Альбин Бочек, профессор ботаники и зоологии. На пенсии.
Mlle Kvetus Bockova, et mon nom est Albin Bocek, professeur à la retraite de botanique et de zoologie.
Знаешь, его учитель ботаники в колледже общается с ним.
Il continue de voir son professeur de botanique.
Звездному Флоту здесь не нужны ботаники. Кейко!
Starfleet n'a besoin d'aucune botaniste sur cette station.
Ботаники и свои ребята.
les sportifs et les intellos.
- Гомер, прошу тебя. Ясно, что ребята - хорошие, но они и вправду ботаники.
Ces garçons sont gentils, mais ce sont des intellos.
Но ботаники - мои смертельные враги.
Mais les intellos sont mes ennemis mortels.
О, боже! Ботаники все какие-то пришибленные.
Les botanistes, c'est vraiment des taches!
Эти знаки оставили "ботаники". У них и девчонок-то нет.
Morgan, cette histoire de champs c'est a cause de mecs qui n'ont jamais eu de copine.
- "Ботаники" оказались правы.
... les pecnos avaient raison. Il faut l'enregistrer.
Я думаю, существует слишком много каналов. Канал кулинарии, канал ботаники.
Je trouve qu'il y a trop de chaînes thématiques.
Ботаники, у которых проблемы с математикой?
Des geeks qui ne sont pas bons en maths?
Ботаники мне больше нравились но у нас в Абердине ботаников толком, то и не было а те, что были, были просто уродами какими-то и все.
Je voulais trainer avec des geeks, mais meme c'étais des "geeks sous marrins". Vous savez a Aberdeen... les geeks... ils étaient déformés?
Хорошо, я отправила часть лозы профессору ботаники, с которым ты встречался.
Et bien, j'ai envoyé un échantillon à mon prof de botanique qui t'a rencontré.
Вы больные ботаники и ублюдки!
Espèces de sales geeks dérangés!
Еще увидимся, ботаники.
- La section Alien.
Ну чё, ботаники?
Qu'est-ce qui se passe?
Смотри, "ботаники" - отличные бойфренды.
Les nerds font de très bons copains :
Наши "ботаники" смогут очаровать ваших родителей и справиться с вашими компьютерами.
Nos nerds peuvent impressionner vos parents et réparer vos ordinateurs.
"Ботаники" тоже могут быть придурками.
Ils peuvent aussi être des abrutis.
В колледже я ходил в класс ботаники, и там разыгрывались такие драмы.
En fac, j'ai fait botanique, une matière très agitée.
Дети сплетничали обо мне, поэтому я подслушивал их, прячась за различными растениями в кабинете ботаники.
Les gosses médisaient sur moi, alors je les espionnais... en me cachant derrière des plantes en botanique.
Всё оборудование, которое потные ботаники обычно...
Tous ces appareils que les techniciens...
Тебя одурачили эти ботаники.
C'est une farce.
Какими вы были, ботаники...
Repos, les débiles!
Но, с точки зрения ботаники, это не орех.
Mais ce n'en est pas une, en botanique.
Ботаники одни.
Avec une bonne climatisation aussi.
Да, но здесь спортсмены, ботаники, театралы.
Des athlètes, des intellos, des théâtreux.
– Отличный план, Чак! Интересно посмотреть, как живут ботаники.
Voyons comment vous autres têtes grises vivez.
– Дорогие учёные, очкарики, ботаники. – Что там написано? "Невероятный ученый капитан".
Camarades scientifiques, premiers de la classe, geeks.
# Ќа созвоне дилеры и химики-ботаники. #
Dealers on speed dial Suckin'all their papers
Я люблю вас, ботаники.
Je vous aime, les amies.
Все остальные на выпускном, качки и ботаники, все подряд.
Tous les autres sont au bal de promo. Les athlètes pour les geeks, ça n'a pas d'importance.
Ответь мне - качки и ботаники так умеют?
Je te le demande, est ce que les athlètes et les geeks peuvent faire ça?
Это – желтая орегонская сосна она покрывает более обширную территорию, чем другие американские После того, как этот говнюк выслушал свой урок ботаники, мы, наконец, начали спуск.
Il couvre plus de territoire que... on est enfin allés à la tyrolienne.
Эти джазисты-ботаники умеют отрываться, друг.
Ces jazzmans, ils savent comment faire la fête, mec.
Она говорит, что в ней они выглядят как ботаники.
Elle est en train de dire que ça les fait ressembler à des pauvres types.
- В ней они выглядят как ботаники.
- Ça nous fait ressembler à des pauvres types.
- Ботаники.
- Pauvres types.
Ботаники.Ботаники.Ботаники.
Pauvres types, pauvres types.
Да.Ботаники.
Oui. Des pauvres types.
Я любитель ботаники
Je suis un botaniste amateur.
А вы, как уроды-ботаники, срочно должны мне подсказать несколько шуток.
Le reste d'entre vous, les affreux nerds, trouvez-moi des blagues.
Ботаники империи могут радоваться.
L'empire des pauvres mecs peut se réjouir.
- Эти парни просто крутые ботаники.
- Ces gars sont vachement diversifiés.
Ботаники котируются.
les intellos sont branchés.
Опасно : ботаники.
Un intello!
Эти сдвинутые ботаники взорвали чертов "Бай Мор".
Ces fous ont fait sauter le Buy More.
Эй, Лиз, по крайней мере, ботаники выродятся
Lis, au moins les nerds sont encore à geeker.
Мы ботаники!
On est des intellos!