Брэнд перевод на французский
169 параллельный перевод
Сегодня, в гостях у Pены - Макс Pенн, скандально известный президент Канала 83, представительница радио Hики Брэнд и медиа-пророк профессор Брайан О'Бливион
Et ce soir Les invités de Rena sont Max Renn, le président controversé de la chaîne 83, une personnalité de la radio, Nicki Brand, et le prophète des médias, le professeur 0'Blivion.
- Они сказали, что не посылали Hики Брэнд... ни на какое задание
- Que disent-ils à la C.R.A.M.? - Ils disent que Nicki Brand n'est pas en mission pour eux.
Они убили Hики Брэнд
Ils ont tué Nicki Brand.
Ботинки редкой марки "САЙКЛ БРЭНД".
Les bottes sont d'un modèle rare, Circle Brand.
лишь потому что эти дегенеративные полоумные хуесосы не могут пройти мимо круасанов и "Hagendass" ( Брэнд кондитерских изделий ) и их жирные жопы раздулись во все стороны и теперь им приходиться носить.
Parce que ces dégénérés de babyboomers suceurs de bites ne peuvent pas s'empêcher de toucher aux croissants et aux Hagendass. Et leur bon gros cul s'étale bien partout et ils doivent alors porter des Docker pour gros culs.
В противном случае вы просидите в Сибил Брэнд недели три пока до вас не доберётся государственный защитник.
Sinon, vous passerez trois semaines au trou avant qu'on s'occupe de vous.
Брэнд между прочим нормальные деньги поднимает.
Brendan est réglo.
Новый брэнд "Отличное настроение"...
Une nouvelle marque, "Good feeling"...
Она их гордость, их радость, она их рекламный ролик, их брэнд.
C'est la fierté de l'école, leur élève fétiche.
Да. Маркетинг, реклама, брэнд-менеджмент.
Dans le marketing, la pub, la gestion de marque.
Новый брэнд Джордана.
Des Jordan tout neufs.
Это Элтон Брэнд.
Elton Brand...
"Твой брэнд - Хаскару"
Tu bouges en Huskeroo
А "Студия 60" - это брэнд.
Et Studio 60 est une marque.
Он выглядит как серийный убийца, а у всех настоящих серийный убийц есть свой подчерк, фактически "брэнд".
On dirait un tueur en série. Du genre qui "brandit" une arme.
Вообще-то, клинекс - это брэнд.
En fait, Kleenex c'est la marque.
В курсе, это брэнд.
Je sais : marque de commerce.
Это брэнд, который считает, а не хранит.
C'est la marque qui compte, pas le bijoutier.
Важен только брэнд, и я создала его.
C'est la marque qui compte et j'ai fait grandir la marque.
Ты есть брэнд.
La marque.
Послушай, на самом деле они просто хотят сделать из тебя корпоративный брэнд, дружище.
Ils veulent te transformer en une marque corporatiste.
Тимоти Брэнд, сознался в убийстве этих моделей.
Timothy Brand, confesse avoir tué ces mannequins.
Как думаешь, это Брэнд убил Фэрроу?
Tu penses que Brand a tué Farrow?
Может быть он узнал, что Брэнд причастен к убийствам, трудно сказать
Il a peut-être découvert ce que Brand faisait, c'est dur à dire.
по всей вероятности Брэнд превратил его в приманку для аллигатора.
Brand l'a probablement transformé en appât pour alligators.
Ну, тут вот в чем дело. Мистер Эллис не хочет привлекать полицию поскольку ваш муж продаваемый брэнд, он вложил много усилий в его раскрутку
M. Ellis ne veut pas que la police soit impliquée, votre mari lui étant utile... et étant quelqu'un qu'il a formé avec un très grand soin.
Я работаю над кампаниями за 10 миллионов, которые не убеждают людей даже брэнд сменить.
J'ai travaillé à des campagnes de 10 millions $ qui ne sont même par arrivées à faire changer les gens de marque.
Очень дорогой английский брэнд.
Anglais, cher.
Мам, а это какой брэнд?
Maman, c'est quelle marque?
Ты мой брэнд.
La marque, c'est toi.
Что за история связывает вас с этим парнем, что вам... Джоберни - брэнд, популярный даже в Голливуде. У них есть разрешение на торговлю в нашей стране.
quel genre d'histoire vous avez avec le gars que vous voulez... elle a une approbation dans ce pays aussi. alors les faux feront aussitôt surface.
Это новый брэнд.
C'est une nouvelle marque.
Я Питер Брэнд.
Peter Brand.
Здрасти, мистер Шорт. Это Питер Брэнд.
Bonjour M. Schott, Peter Brand.
Это не брэнд Чича и Чонга.
Ce n'est pas la marque de Cheech et Chong.
Брэнд?
La marque?
Начиная от спонсора, название которого вы увидите над заглавием фильма, скажем, брэнд "икс".
Par exemple, le Qualcomm Stadium ou le Staples Center.
Возможно, брэнд пива, отели, авиакомпании, компьютеры, машины.
Comment les convaincre? Tu dois comprendre que tu es toi-même une marque. Quelle garantie offre ta marque?
Как бы вы описали себя, как брэнд?
Sauf les jours de lessive.
Если только у меня не стирка. Мой брэнд...
Une fille de Brooklyn un peu hippie et un peu yogi.
Не знаю... Брэнд "неудачливый писатель-алкоголик". Сойдет?
Grâce à une forme poussée de psychanalyse, ils ont su aider des sociétés comme Hallmark, Nestlé et Fébrèze à mieux comprendre la personnalité de leur marque.
Что мы заметили в первую очередь, так это то, что в вашем брэнде есть две взаимодополняющие стороны. Брэнд Моргана Сперлока внимательный и игривый.
C'est dans la nature humaine d'éviter ce dont on est pas sûr et ce qui nous fait peur.
Мы довольно небольшой брэнд, примерно, как инди-фильмы, о которых вы говорили.
Ce n'est pas le mot qui convient pour un déo. Je parlerais d'audace et de fraîcheur.
Вы уже знаете, что это за брэнд Х, или вы открыты для... Может ли POM стать этим брэндом?
Vous avez déjà fait du placement de produit?
В основном спонсорство подразумевает, такое вот quid pro quo, ты используешь их брэнд, а они взамен хотят, чтобы какая-то часть фильма ассоциировалась с ними, и с образом Моргана Сперлока.
Tu dois affirmer ta position sur ce qui, selon toi, sera bénéfique pour le film ou ne le sera pas. Tu as plusieurs choix.
Наш Брэнд Говорит Сам За Себя
La marque parle d'elle-même.
Брэнд?
Quelle marque?
Начните с того, что представляйте им себя, как брэнд.
Ma marque?
Мой брэнд?
J'appellerais ma marque Casual Fly.
По отдельности эти характеристики уже встречались, но брэнд, который совмещает в себе и то и другое, это очень сильно.
Partons en mission de reconnaissance.
На вашем наброске написано "Брэнд Х представляет -" Величайший из когда-либо проданных фильмов ".
Dans le film, on me verra vous proposer d'intégrer le film.