В новый орлеан перевод на французский
165 параллельный перевод
Я возвращаюсь в Новый Орлеан.
Je retourne à la Nouvelle-Orléans.
Ты сможешь навестить меня. Если все получится удачно, я даже возьму тебя в Новый Орлеан.
Tu me rendras visite et si tu es gentille, je t'emmènerai à la Nouvelle Orléans.
Я бы хотел поехать в Новый Орлеан, или может быть в Мексику.
Je veux aller à La Nouvelle-Orléans. Ou au Mexique.
Ты отправилась в Новый Орлеан искать своё счастье, а я осталась в Бель Рив и пыталась сохранить наш дом.
Je suis restée pour me battre, tu es venue ici vivre ta vie.
Так вот, моя кузина пишет мне и зовет приехать в Новый Орлеан.
Donc, ma cousine m'écrit tout le temps pour me dire d'aller la voir.
Хэмилтон был командирован к американцам в Новый Орлеан.
Hamilton travaillait pour les Américains à la Nouvelle-Orléans.
Вы уверены, что это дорога в Новый Орлеан?
Vous êtes sûr que c'est la bonne route?
Ладно, ладно, прости. Я приглашу тебя в Новый Орлеан как-нибудь. - Имел я тебя!
Sinon, je t'aurais emmené à la Nouvelle-Orléans pour t'apprendre des trucs.
Приезжай в Новый Орлеан.
On ira à la Nouvelle-Orléans.
Из Далласа в Новый Орлеан И в Майями.
Dallas-Nouvelle Orléans-Miami.
Плохо, что ты не можешь исполнить простой приказ. Особенно, когда мне придется платить за твой перелет в Новый Орлеан. Купим тебе билет.
Ni que tu sois incapable d'obéir à un ordre, ce qui m'oblige à payer de ma poche ton retour à La Nouvelle-Orléans.
Они в Новый Орлеан на карнавал.
Ils sont pour le mardi gras à la Nouvelle-Orléans.
Мы поедем в Новый Орлеан и попытаемся найти тело там, где сказал Роми.
On va... voir si Boyette... est là où Romey l'a dit.
Весной 1988, я вернулся в Новый Орлеан.
Au printemps 1 988, je revins à La Nouvelle-Orléans.
Первые нескольких дней я настолько скучал по дому, что возвращался домой в Новый Орлеан каждый вечер на обед.
Les premiers jours, j'avais le mal du pays au point de rentrer chez moi, à la Nouvelle-Orléans, tous les soirs.
Но в обед, будь добр, - возвращайся в Новый Орлеан.
Mais, à l'heure du dîner, tu reviens à la Nouvelle Orléans.
И где мы возьмем денег, когда приедем в Новый Орлеан?
Comment ferons-nous, pour l'argent?
МакГрат на пути в Новый Орлеан.
McGrath va à La Nouvelle-Orléans.
- В Новый Орлеан.
- La Nouvelle-Orléans.
Я не поеду в Новый Орлеан с тобой.
Je vais pas y retourner.
Я тогда впервые приехал в Новый Орлеан.
Ma première fois à la Nouvelle-Orléans.
В Новый Орлеан осень приходит не спеша. но жара сменяется приятной теплой погодой.
L'automne se fait discret à la Nouvelle-Orléans. L'herbe reste d'un vert rebelle mais la chaleur perd son côté oppressant.
В Новый Орлеан.
Nouvelle Orléans. Pourquoi la Nouvelle Orléans?
Я не могу просто взять и поехать в Новый Орлеан.
Je ne peux pas partir comme ça à la Nouvelle Orléans. Tu peux si tu le fais.
Передай на все автобусные маршруты страны, чтобы они сейчас же шли в Новый Орлеан.
Réquisitionnez tous les autocars du pays et envoyez-les à la Nouvelle-Orléans.
Добро пожаловать в Новый Орлеан.
Eh bien, bienvenue à la Nouvelle-Orléans.
Добро пожаловать в Новый Орлеан.
Bienvenue à la Nouvelle-Orléans.
Пять дней решали, как доставить в Новый Орлеан воду.
Les sauveteurs ont mis 5 jours à arriver à la Nouvelle-Orléans.
Дарси сказала... что Сара уехала в Новый Орлеан, как ты мне и сказал.
Darcy a dit... que Sarah était en Nouvelle-Orléans, comme vous avez dit.
Мне нужно в Новый Орлеан.
Je dois aller à la Nouvelle-Orléans.
После гражданской войны, он перебрался в Новый Орлеан,... где моему отцу хватило мудрости заняться собственными пуговицами.
Après la guerre de Sécession, il s'est installé ici. Mon père a eu la bonne idée de fabriquer nos propres boutons.
В 1903 Кэролайн и все её братья и сестры приехали жить сюда,... в Новый Орлеан.
En 1903, Caroline et ses frères et sœurs vinrent vivre ici, à la Nouvelle-Orléans.
- Я не вернусь в Новый Орлеан.
- Je ne veux pas rentrer.
Дамы и господа, наше чувственное шоу прибывает на пароме в Новый Орлеан 2873 года.
Messieurs et mademoiselles, la sensualité arrive à La Nouvelle-Orléans en bateau à vapeur autour de l'an 2873.
Принц Навин из Мальдонии приезжает в Новый Орлеан!
Le prince Naveen de Maldonia va venir à La Nouvelle-Orléans!
Нужно вернуться в Новый Орлеан и исправить всё то, что ты натворил.
II faut rentrer à La Nouvelle-Orléans et sortir du pétrin que tu as créé.
Я стану человеком Рвану в Новый Орлеан
À La Nouvelle-Orléans Je jouerai, j'en fais serment
Мы прибыли в Новый Орлеан!
Port de La Nouvelle-Orléans! Tout le monde débarque!
Пусть себе плывет в Новый Орлеан.
Qu'elles flottent jusqu'à La Nouvelle-Orléans.
- Я полюбила Новый Орлеан но мне хочется домой, в Тару.
- Je l'aime bien... mais je voudrais revoir Tara.
Отправляйся к нашей мамаше в Новый Орлеан.
Retournes à la Nouvelle-Orléans, chez maman.
И стал появляться в следующих местах : Сан-Франциско, Новый Орлеан,
Puis, il est apparu successivement à San Francisco, La Nouvelle-Orléans,
Можно махнуть в Вегас, Новый Орлеан.
- A la Nouvelle-Orléans
- Добро пожаловать в Новый Орлеан.
Désolé, Mary...
Многие вещи произошли слишком быстро. В те времена Новый Орлеан был романтичным городком.
Beaucoup de complications en peu de temps... et la Nouvelle-Orléans, tout ça, ça semblait romantique sur le moment.
Я всегда хотела поехать в Новый Орлеан.
Bien, j'ai toujours voulu aller à la Nouvelle Orléans.
Может, в Новый Орлеан.
Peut être la Nouvelle Orléans
В Новый Орлеан.
Nouvelle Orléans.
По-моему, она имела в виду, что Новый Орлеан был страной третьего мира.
Elle veut dire que la Nouvelle-Orléans était un pays du Tiers-Monde.
весь Новый Орлеан будет в моих руках.
toute La Nouvelle-Orléans sera entre mes mains.
Теперь мне придется звонить в гребаный Новый Орлеан, и рассказать им, что за оргию вы тут устроили.
je vais devoir expliquer le bordel qui se passe ici.