В нью перевод на французский
9,045 параллельный перевод
"Другой агент воспользовался значком Алекс Пэрриш, чтобы получить доступ в Нью-Йоркский офис".
"Un autre agent utilise le badge d'Alex Parrish" "Pour avoir accès au bureau du FBI de New York"
Где-то в Нью-Йорке заложена ещё одна бомба.
Il y a une autre bombe cachée quelque part à New York.
Этой ночью другой агент воспользовался удостоверением агента Пэрриш, чтобы получить доступ в Нью-Йоркский офис.
Un autre agent utilisé le badge Alex Parrish pour entrer dans le bureau extérieur de New York ce soir.
Утечка включала номера каждого автомобиля ФБР в Нью-Йорке.
La fuite inclus les numéros VIN de chaque véhicule du FBI assigné au bureau extérieur de New York.
Где-то в Нью-Йорке заложена ещё одна бомба.
Il ya une autre bombe cachée quelque part dans New York City.
И когда мы сказали Джереми, что подумываем переехать в Нью-Йорк, он был так добр, что устроил нас на работу.
Et, quand on a dit à Jérémy que l'on cherchait à déménager à New York, il a été gentil en nous employant.
А быть медсестрой в Нью-Йорке - легкотня по сравнению с югом.
Etre infirmière à New York est mieux que dans le Sud.
Мои первые друзья в Нью-Йорке.
Mes premiers potes de New York.
- Знаешь, в Нью-Йорке мы не даём пять телом.
- Tu sais, à New York, on ne fait pas ça.
Я взял на себя смелость позвонить в Нью-Йоркский Университет.
Je me suis permis d'appeller NYU.
С этого момента и впредь я буду с тобой, пока я в Нью-Йорке.
À compter de maintenant, je vais rester chez toi pendant que je suis à New York.
Знаешь, это мои последние выходные в Нью-Йорке, Минди.
C'est mon dernier week-end à New York.
Я преподаю учения о Гималаях в Нью-Йорском Университете
Je suis professeur d'études himalayennes à la NYU.
Не, в смысле, в Нью Хэйвене
Je voulais dire à New Haven.
Итак, мы бы хотели предложить вместо этого, чтобы вы приехали в Нью Йорк и заморозили свои яйцеклетки
Donc, on aimerait vous proposer de venir à New York et congeler vos ovules.
И если вы до сих пор хотите опозорить свою семью, можете остаться в Нью-Йорке и записаться на занятия актёрской импровизации.
Et si vous voulez toujours faire honte à vos familles, vous pouvez rester à New York et prendre des cours d'improvisation.
Наслаждайся своим долгим возвращением домой. Меня ждёт вертолёт, который отвезёт в Нью-Йорк.
Je te souhaite un bon retour.
Ваш единственный шанс... Рейс отсюда в Нью-Йорк сегодня вечером.
La seule chance que vous avez est un allez simple vers New-York ce soir.
Ты правда думаешь, что он собирается прилететь в Нью-Йорк только, чтобы нас выселить?
Il viendrait vraiment jusqu'à New York pour nous jeter dehors?
Надеюсь, это объяснит нам, что она делала в Нью-Джерси.
J'espère y trouver la raison de sa venue dans le New Jersey.
А тебя я прошу посетить гондурасский ресторан в Нью-Джерси, который называется "Novena Vida".
J'aimerais que vous alliez voir un restaurant hondurien dans le New Jersey : Novena Vida.
"Novena Vida" в Нью-Джерси.
Novena Vida dans le New Jersey.
Также он мог быть постоянным посетителем ресторана "Novena Vida" в Нью-Джерси.
Sans doute un habitué du restaurant Novena Vida dans le New Jersey.
Так что, никто из них не был в Нью-Джерси в 2010 году.
Aucun d'eux n'était dans le New Jersey en 2010.
Нам нужно выяснить имя Эль Гато, проводника активного в Сан Педро Сула в второй половине девяностых и в 2010-ом году находился в Нью-Йорке.
Nous cherchons le nom d'El Gato, un passeur actif à San Pedro Sula dans les années 90 et dans le Nord-Est des États-Unis en 2010.
Разворачивайте самолёт... летим в Нью-Йорк.
Cap sur New York.
Тэйлор в Нью-Йорке
Le chef Taylor est à New York.
Она в Нью-Йорке
Je ne sais pas. Elle est à New York.
Когда я был в Нью-Йорке и покупал рождественские игрушки... я познакомился с одним мужчиной... и он предложил мне решение проблемы.
Oui... quand je suis allé à Noël à New York acheter les cadeaux, j'ai été en contact avec un homme qui a suggéré une solution.
В Нью Йорке самоотверженные детективы, расследующие подобные преступления, составляют элитное подразделение под названием Специальный корпус.
À New York, les inspecteurs qui enquêtent sur ces crimes sont membres d'une unité d'élite appelée Unité Spéciale pour les Victimes.
Но прокурор и мэр хотят дать всем понять, что преступления на почве ненависти не приемлемы в Нью Йорке.
Mais le procureur et le maire veulent envoyer un message comme quoi les crimes de haine ne sont pas acceptables à New York.
Я думаю, мы должны помнить, что в Нью Йорке сотни тысяч детей, но Дариус МакКрэй толкнул другого ребенка с моста только потому, как вы говорите, что Эйвери "другой".
Et bien, je pense que nous devons nous souvenir qu'il existe des centaines de milliers d'enfants à New York, pourtant seul Darius McCrae a poussé un autre enfant du pont parce que, comme vous l'avez dit, Avery était "différent".
Биржевые работники обычно приходят за несколько часов до рабочего дня в Нью-Йорке.
Les courtiers en bourse arrivent généralement quelques heures avant la cloche du matin de New York.
Потому что это была простая болтовня 12 лет назад по дороге в Нью-Джерси.
Parce que c'était une conversation banale que nous avons eu sur le New Jersey Turnpike il y a 12 ans.
Через несколько часов после вторжения британцев, город запылал, случился Великий пожар в Нью-Йорке, причины которого так и оставались тайной... до сегодня.
Quelques heures après l'invasion Britannique, la ville fut réduit en cendres dans le Grand incendie de New-York, la cause resta un mystère... jusqu'à maintenant.
Ты живешь в Нью-Йорке?
Tu vis à New York?
Так вот, я жила в Нью-Йорке, но я всегда искала подходящее местечко в Лос-Анджелесе, потому что я типа пляжная девчонка.
J'étais à New York, et je cherchais à venir à Los Angeles car je suis une nana de la plage.
Значит ты бросила работу в Нью-Йорке, чтобы жить рядом с пляжем?
Vous avez quitté votre emploi à New-York pour vivre près de la plage?
Будут присутствовать и другие знаменитости, которые будут вручать награды высшему руководству ФБР, в надежде показать, что Нью-Йорк может и пострадал но не надо списывать его со счетов.
D'autres sommités seront présentes, pour remettre des prix aux plus hauts dirigeant du FBI, avec l'espoir de montrer que New-York peut être en veille, mais pas éteinte.
Нет, Нью-Йорк - величайший город в мире, но это мерзкая помойка всяких заболеваний.
Non, New York est la ville la plus géniale du monde, mais c est un vrai nid à maladies.
Ты не сможешь оставаться в окрестностях Нью-Йорка.
Tu ne pourras pas rester dans les 3 états alentours.
Он работал в Элитном Анти-Инопланетном подразделении после Нью-Йорка
Il faisait parti d'un groupe d'assaut d'élite anti-alien - après New York.
Она пропала из мотеля в Сассексе Нью-Джерси в ту же неделю, когда пропала Алисия.
Dans un motel du Sussex, dans le New Jersey, la même semaine qu'Alicia.
Как понимаю, вы оставили ему несколько сообщений в его нью-йоркском офисе.
Le M. Holmes. Vous avez laissé plusieurs messages pour lui au bureau de New York hier.
Она приехала сюда из Нью-Йорка в мае 2010.
Elle est venue ici de New York en mai 2010.
До вашего ареста в 2012-ом вы были достаточно известным членом Эскарры на территории Нью-Йорке.
Avant votre arrestation en 2012, vous étiez un lieutenant escarra de New York ayant le bras long.
В данный момент оно собирает пыль на старом складе Говарда Старка на севере штата Нью-Йорк.
y a des années qu'il doit prendre la poussière dans un des entrepôts désaffectés que Stark possédait à New York.
Мистер Диксон услышал слух, что генерал Хоу... командующий британский офицер, который дислоцировался в оккупированном Нью-Йорке... призвал шепчущего призрака в целях искоренения колониальных шпионов.
Mme Dixon a entendu une rumeur concernant le général Howe... qui était l'officier commandant Britannique stationné dans la ville occupée de New York... et qui avait invoqué un spectre murmurant pour pouvoir chasser les espions coloniaux.
И они попытались его остановить, чтобы удалить бельмо на их сообществе, как и в героические шпионы, которые стремился свергнуть генерала Хоу, когда он высосал жизнь из Нью-Йорка.
Et ils ont cherché à l'arrêter, afin d'éliminer le fléau de leur communauté, exactement comme les espions qui ont cherché à renverser le général Howe qui avait saigné à blanc la ville de New York.
Виделать и быстро вернулась, потом что он снова в Нью-Йорке.
Et arranger ça implique t-il de ne pas mentionner qu'il est allé voir Daniel Hardman?
И ты говоришь, что я переехала сюда из Нью-Йорка, бросила работу, с зарплатой 545 тысяч в год ради парня, который до сих пор катается на скейтборде?
Donc, vous insinuez que j'ai quitté New York et laisser derrière moi un salaire de 545.000 dollars par an pour un mec qui skate encore?
в нью йорке 29
ньют 108
ньюс 17
нью джерси 75
ньютон 80
нью йорк 91
ньюман 153
ньюкасл 17
нью йорк таймс 18
ньюхауз 16
ньют 108
ньюс 17
нью джерси 75
ньютон 80
нью йорк 91
ньюман 153
ньюкасл 17
нью йорк таймс 18
ньюхауз 16