В списке перевод на французский
3,289 параллельный перевод
Я слышала, в списке 10 самых-присамых кандидатов.
De ce que j'ai entendu, ils ont reçu au moins, 10 excellents candidats.
Но он пропустил целый семестр, он был в списке травмированных.
Il est entré il y a 2 ans avec une bourse mais a raté un semestre l'année dernière parce qu'il était blessé.
- И мы в списке приглашенных?
- Oui! - Oui!
Ладно, остался последний ингредиент в списке, довольно странный.
D'accord, il ne manque plus qu'un ingrédient sur la liste et... c'est un truc étrange.
где он брет бумагу, кто в списке его клиентов.
où il trouve son papier, qui est sur sa liste de client.
— Воздушные шарики. — Определённо, шарики, ещё в списке чипсы, жвачки, пиво для взрослых, хот-доги, гамбургеры, торт, и последнее, но не менее важное, пиньята.
- On est d'accord sur les ballons, et on a des chips, de la bière pour les adultes, des hot dogs, des hamburgers, un gâteau, et enfin une piñata.
Я знаю, что я не первое имя у Нейтана Кардиффа в списке, означающем, что ваши денежные потоки закупорились, почти как аорта моего второго мужа.
Je ne suis pas la 1 re sur la liste de Nathan, donc votre flux de trésorerie est bouché. Un peu comme l'aorte de mon second mari.
Женат, двое детей, две закладные, и в списке рассылки сайентологов, благодаря мне.
Marrié, 2 enfants, 2 hypothèques. et il est sur la liste de courrier de la Scientologie, grâce à moi.
У меня в списке ещё много вполне вероятных кандидатов.
Il me reste encore plein d'invités sur la liste.
Рейнджер, ты рано приехал на праздник и я не помню твоего имени в списке гостей.
Ranger, tu es en avance pour la soirée. et je ne me souviens pas voir ton nom sur la liste.
У меня есть труп в списке.
J'ai un corps sur mon capot.
В "Роад и Тракс" говорится, что Z28 лидирует в списке "машина года".
Dans l'Auto-Journal la Camaro est l'auto de l'année.
Эта книга была в списке библиотекаря "Зимнее чтиво".
C'était dans la partie des livres incontournables en hiver.
Ну, он в списке разыскиваемых террористов.
Il est sur la liste des terroristes surveillés.
Его нет в списке.
Il n'est pas dans le livre.
Он не в списке.
Il ne l'est pas.
В списке много людей.
Il y a beaucoup de noms à passer en revue.
"Разрушители" были в списке особого контроля отдела кибер-террора последние четыре года.
DISRUPT est surveillé par le Cyber-Terrorisme depuis les quatre denières années.
Он следующий в списке.
Il est le prochain nom sur la liste.
Эм, да, я в списке.
Je suis sur la liste.
Он в списке секс-преступников.
- Donc il est au-dessus de la loi. - il a plaidé coupable.
Оно у нас в списке - чуть позже мы его проверим.
On jettera un œil plus tard.
Там обычно нужно в списке ожидания недель 6 провисеть, но владелец магазина - друг семьи.
Il y a généralement une liste d'attente de six semaines, mais le propriétaire est un ami de la famille.
Он числился в списке вещественных доказательств.
Il était dans la liste des pièces mises sous scellés.
Он в тяжёлом состоянии, поэтому они передвинули его в списке ожидания.
Il est dans un état critique, il a donc été remonté en haut de la liste d'attente.
Элайас, может, и не сядет в тюрьму, но он будет в списке.
Elias n'aura peut-être pas une lourde peine, mais il aura un dossier. C'est... ce n'est pas rien.
Ее нет в списке свидетелей.
Cette personne n'est pas sur la liste des témoins.
Теперь я в списке, леди Гага?
Le suis-je maintenant, Gaga?
А это значит, что она № 1 в списке подозреваемых.
Ça fait d'elle une très bonne suspecte.
Я должна быть в списке.
Je devrais être sur la liste.
Хорошо, что она следующая в списке допрашиваемых.
- C'est une bonne chose, on va l'interroger. J'envoie quelqu'un la chercher.
Я не вижу Вашего имени в списке посетителей.
Je ne vois pas votre nom sur la liste des visiteurs.
В этом списке более сотни работающих там людей.
Cela nous mène à plus de 100 personnes qui travaillent làbas.
Всегда первый в моем списке.
Le numéro un sur ma liste, à chaque fois.
Я подумал, что наша песня должна быть где-то в этом списке.
Je pense que notre chanson doit être quelque part sur cette liste.
я позвонила в полицию для проверки отчета, но из-за этого иска, мы точно не номер один в их списке.
J'ai appelé la police pour savoir où ils en sont mais à cause du procès, On est pas vraiment les premiers dans leur liste d'appel.
Он в моем списке.
Il est dans mon top trois.
В моем списке написано "плитка шоколада", "чашка чая". "Хороший концерт по радио".
Ma liste comprend : une barre de chocolat, une tasse de thé, le concert écouté à la radio.
Я начал обзванивать людей из списке приглашенных, и на данный момент у меня : умер, умер, в коме, во Флориде.
J'ai commencé a joindre les gars dans la liste d'invités de Mary, et jusque-là j'ai mort, mort, coma, Floride
Ты собираешься убить всех кто в этом списке?
Vous allez assassiner toutes les personnes de cette liste?
- И убьешь всех в этом списке?
Et vous tuerez chaque personne de la liste?
Но этот сукин сын первый в вашем списке подозреваемых, не так ли?
Mais ce fils de pute est votre premier suspect?
Я полагаю моя кузина Елизавета тоже в этом списке
Je suppose que ma cousine Elizabeth est sur cette liste aussi.
Я думал, в твоём списке качеств парней есть "гладковыбритость".
Je pensais que n'avais pas des préférences faciales dans ta liste.
Обещаю, что "90 танцев, 90 наций" будет первой в моём списке для прочтения, когда я перестану быть трудоголиком.
Bien, je promets que 90 danses, 90 nations est dans le top de ma liste des à lire quand j'arrêterais d'être une droguée du travail.
Хочу убедиться, что вы есть в списке.
Je rigole!
Ты однозначно не в этом списке.
Vous n'êtes certainement pas sur la liste.
- появилось в вашем списке.
- sur la liste.
Потому что из-за этого я могу попасть в список, а я не хочу находиться в этом списке.
Parce que ça m'aurait mis sur cette liste, et je ne veux pas être sur cette liste.
Это место укладывается в твой бюджет и тут есть всё, что ты указал в своём списке пожеланий.
Cette propriété est en dessous de ton budget, et elle a tout ce que tu avais noté sur la liste de vœux que tu m'as donnée.
Тот, кто помогает животным первый в моем списке лучших детективов.
Quelqu'un qui aide les animaux est au sommet de ma liste de détectives.