Ватсон перевод на французский
755 параллельный перевод
Пошли, доктор Ватсон, прогуляемся.
Allons-y, Watson.
Ты прав, это он. И доктор Ватсон!
- Tu avais raison, c'est lui.
Хоть один усомнился, что ты доктор Ватсон?
Quelqu'un a-t-il douté que vous soyez le Dr. Watson?
Но д-р Ватсон - да, если я не ошибаюсь...
- Oui, mais par contre le Dr. Watson, si je ne m'abuse...
Ошибаешься, Ватсон!
Vous vous abusez, mon cher Watson!
- Благодарю, благодарю, д-р Ватсон!
- Digne de Sherlock Holmes! - Merci, merci, docteur Watson!
А его не д-р Ватсон, а...
- Et mon ami n'est pas le Dr Watson, mais...
И д-р Ватсон тоже здесь.
- Oui. Et le Dr Watson aussi.
Но убедить людей, что я - д-р Ватсон, это, конечно, был абсурд.
Mais faire croire aux gens que je suis le Dr. Watson... C'était vraiment impossible.
- До свидания, г-н доктор Ватсон.
- Au revoir, docteur Watson.
Сомневался ли кто-нибудь, что я - д-р Ватсон?
Quelqu'un a-t-il douté que je sois le Dr. Watson?
И Вы не доктор Ватсон!
- Et vous n'êtes pas le Dr.
Шерлок Холмс и д-р Ватсон - дилетанты по сравнению с нами.
Watson sont des amateurs par rapport à nous.
Пустяки, Ватсон.
Aucune magie, Watson.
На вашем матраце есть бирка - "Джей Ватсон"
Votre matelas est au nom de J. Watson.
Пытливый ум, Ватсон, отдыха не знает.
L'esprit déductif ne dort jamais.
! А вы наблюдательны, Ватсон.
- Brillante déduction, Watson.
Достопочтенный, но неловкий Ватсон.
L'honorable et néanmoins maladroit Watson.
- Ватсон, Это - не попугай.
Ce n'est pas un perroquet.
Ватсон, вы остолоп.
Ne faites pas le pitre.
! - Именно, Ватсон. - Холмс!
Exactement, Watson!
И под рёбра. Перестаньте, Ватсон.
Uppercut dans les côtes!
Тут не выдумка, Ватсон.
Ce n'est pas une fiction.
- Ватсон, купите что-нибудь.
Watson, achetez quelque chose.
- Ватсон, не будьте скрягой.
Ne soyez pas pingre.
Ватсон, я вас умоляю. Так вы - хозяин?
C'est vous qui dirigez cet établissement?
Простите, Ватсон.
Excusez-moi.
- Ватсон. Пойдёте один?
Vous vous retrouverez seul.
Отнюдь, Ватсон. Боюсь, это только вершина айсберга.
A mon avis, ce n'est que le sommet de l'iceberg.
Ватсон, Элизабет, идите сюда.
Watson, Elisabeth, par ici.
- Так, Ватсон. - Умоляю! - Ватсон?
Allons, Watson...
- Боже правый, теперь и Ватсон.
Pas Watson!
Ватсон, "улики" не значит "художества".
Des indices, Watson! Pas des critiques d'art! Des indices!
Ватсон! Ватсон, что вы сделали с тем рисунком?
Watson, qu'avez-vous fait de cette gravure?
Вы, Ватсон, тоже.
- Vous aussi, Watson.
Вставайте, Ватсон.
Levez-vous, Watson.
Блестяще, Ватсон. Э Тар!
Eh Tar!
- Ватсон, заговорите его. Что?
Parlez-lui!
- Браво, Ватсон.
Bravo, Watson.
Ватсон просто анализируйте.
Considérez la question dans son ensemble.
Это Рэйт, Ватсон!
C'est Rathe, Watson.
Получилось, Ватсон, получилось!
Ça marche, Watson! Ça marche!
Ватсон, я вас умоляю.
- Oh, pour l'amour du ciel!
Ватсон... Придумал.
Watson, j'ai trouvé.
Ватсон, у меня есть план.
Watson, j'ai un plan!
Ватсон! Уводите её отсюда!
Faites-la sortir d'ici!
- Бегите в обход, Ватсон!
Passez de l'autre côté!
- Джеймс Ватсон.
Vous venez du nord de l'Angleterre.
Спасибо, Ватсон.
- Merci, Watson.
- Вы - молодчина, Ватсон!
Joli coup, Watson!
Хорошая работа, Ватсон!
Joli coup, Watson!