Весна пришла перевод на французский
30 параллельный перевод
Ходили слухи, что отправишься весной, но весна пришла и ушла... давно уж лето.
Et tu es encore là! Tout le monde disait que tu partirais bien avant le printemps.
Наталья, весна пришла.. на белом коне! Стоп!
Nataîija, îe printemps arrive sur son chevaî bîanc!
" Весна пришла.
" Voilà le printemps.
Весна, весна, весна пришла!
Printemps! Printemps! Le printemps est là
Новая весна пришла!
Un nouveau printemps est là
Весна пришла!
Le printemps est là
Весна пришла в Чикаго.
Le printemps est arrivé à Chicago.
Весна пришла в Чикаго.
C'est le printemps maintenant à Chicago.
Весна пришла.
Le printemps est arrivé.
После длинной, блеклой зимы, весна пришла в поместье Фредериксона.
Après un long hiver inactif, le printemps est revenu au Manoir de Frederik.
Наконец-то весна пришла в наш ветреный город.
Le printemps est enfin arrivé dans la cité venteuse.
Пришла весна и когда у Игоря находилось свободное время, они совершали длительные прогулки, изучая этот новый мир, иногда тревожащий, иногда приятно удивлявший.
C'était le printemps, dès qu'Igor avait du temps, ils se promenaient, explorant cet univers tantôt troublant, tantôt déconcertant.
А потом внезапно пришла весна, вокруг все ожило, так-то лучше!
Puis, soudain, ce fut le printemps, la vie est revenue et c'était mieux. COPPOLA
Пришла весна на белом коне!
Le printemps est arrivé sur son chevaî bîanc!
На смену бесконечной зиме наконец пришла весна.
L'interminable hiver ceda enfin la place au printemps.
К народу племени Махок пришла весна, и с ней обряд кленов, благодарение возрождению матери-земли.
Le printemps arriva dans la tribu.
Сложно в это поверить, но пришла весна
C'est bien le printemps.
Пришла весна, цветы на деревьях, ягнята на лугах...
C'est le printemps. Les arbres sont en fleurs, les agneaux sont dans les prés.
Пришла новая весна!
Un nouveau printemps est là
Весна официально пришла.
Le printemps est là.
Но когда пришла весна, у них появилась идея.
Mais quand arriva le printemps, ils eurent une idée.
Весна в том году пришла раньше, чем обычно.
Le printemps est venu plus tôt que d'habitude.
* С тобой я чувствую себя так, словно пришла весна *
You make me feel like spring has sprung
Так. "Если зима пришла, то весна уж совсем рядом?".
Bien. "Si l'hiver arrive..." "... le printemps ne peut alors être bien loin? "
Чувствую себя так, будто туман зимы отступил и пришла самая прекрасная на свете весна.
Je me sens comme si j'avais quitté la brume de l'hiver pour entrer dans le plus glorieux des printemps.
- Детка, пришла весна.
C'est le printemps, poupée.