Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Видео

Видео перевод на французский

6,620 параллельный перевод
- Ты видел это Ютуб видео?
Tu as vu la vidéo sur YouTube...
- Ютуб? - Ты теперь смотришь видео на Ютуб?
Tu regardes YouTube?
Может, это приведёт нас к тому, с кем Аарон разговаривал на видео.
Mais pourquoi ils se donneraient toute cette peine?
Полиция осмотрела территорию, забрала видео с камер наблюдения.
NOPD a parcouru l'endroit, vérifié les vidéos de surveillance. Aucun signe du suspect.
Вы можете видеть, почему я хотел исключить показ этого видео в суде, ваша честь.
Voilà pourquoi je souhaite exclure cette vidéo du procès.
Все же, какой бы печальной ни была история мисс Бэнер, видео не относится...
Aussi triste que soit l'histoire de Mlle Banner, cette vidéo n'a...
Я нашелл все доступные видео с ней за несколько недель до убийства.
J'ai cherché toutes les vidéos d'elle les semaines précédant son meurtre.
Уж Шейн Аллен должен знать, как взломать систему защиты и использовать наночип для подделки видео.
Shane Allen avait certainement le savoir-faire pour accéder à l'infrastructure de la compagnie de sécurité et utiliser une nano technologie pour coller le signal.
Уверен, у вас есть подтверждающее видео с камер.
J'imagine que vos enregistrements vidéos vont le confirmer.
не пойми меня неправильно, но я записал тебе видео.
Ne le prends pas mal, mais je t'ai fait cette vidéo d'instructions.
Заявляет, что не был в той квартире, просто отследил своего брата до здания, видео с камер подтверждает это.
qu'il a juste suivi son frère dans le bâtiment, et les images de vidéosurveillance confirment son histoire.
Все это было заснято на видео одним из тех, кто его узнал.
Tout a été filmé en vidéo par quelqu'un qui l'a reconnu.
Вот видео с камеры наблюдения спереди от дворца.
c'est la séquence de surveillance de la caméra de sécurité en face du palace.
Бюро по контролю за взрывчаткой обнаружило видео с камеры наблюдения, записанное прошлой ночью.
L'ATF a récupéré cette vidéo de la nuit dernière.
Судя по просмотренным видео, мы считаем, что Зара хочет предложить себя в качестве невесты в ИГИЛ.
Les vidéos qu'elle regardait nous laissent penser que Zahra va s'offrir en tant qu'épouse à l'EI.
Я сегодня прогулялся с Айком, и просто удивительно, насколько легко люди показывают видео, когда ты тычешь им жетоном в лицо.
J'ai fait un tour avec Ike aujourd'hui, et c'était vraiment incroyable comment les gens sont généreux avec leurs images quand tu peux leur montrer un badge du FBI devant eux.
У нас есть видео... где вы распыляете вирус.
Nous vous avons sur la bande... En train de pulvériser le virus.
Неловко получилось, но, если честно, с момента, как я увидел то видео, я хотел добраться до его подчинённых.
C'était vraiment embarrassant, mais honnêtement, depuis que j'ai vu cette vidéo dans le hall, je veux vraiment voir ses employés.
Когда я посмотрел видео впервые, оно не обрело смысл.
Depuis la première fois que je l'ai vue, cette video n'avait aucun sens pour moi.
Ты должен знать, что твои видео равносильны террористической угрозе.
Vous devriez savoir que vos videos ressemblaient à une menace terroriste.
Я мужчина с того видео.
Je suis l'homme de la vidéo.
Так значит ты знаешь, как загружать любительские видео в сеть.
Alors vous voulez savoir comment télécharger des vidéos amateurs en ligne
Но людям сложно разглядеть во мне нечто большее, чем мои любительские видео.
Mais il est difficile pour les gens de voir que je suis plus que mes vidéos amateurs.
О каких видео речь?
Quelles vidéos?
Кроме ее последнего видео, оно называется "Это очень важно".
Hormis pour sa dernière vidéo qui s'appelle "c'est un gros problème"
В скольких видео она...
Combien de vidéos a-t-elle..
Я видел ее видео, и ночь с ней уж точно того стоит.
J'ai vu ses vidéos. et une nuit avec elle vaut le coup de l'admission.
Очень легко, учитывая те видео.
En se basant sur ces vidéos, vraiment facile.
На вашем видео женщина, но к сожалению, нельзя сказать, что это Изабель.
Votre video montre une femme, mais je suis au regret de dire que ce n'est pas clairement Isabel.
Ёто видео из здани €, где живет рисси?
C'est la vidéo du bâtiment de Chrissie?
Твой случайно снял видео, и я... не знаю, как удалить.
Ça nous a accidentellement filmé. et je ne sais pas comment le supprimer
Но, скорее всего, это значит, что она наденет чёрное платье из видео Мадонны "Like a Prayer".
Mais ça veut sûrement dire la robe noire du clip "Like a prayer" de Madonna.
Его слезы бы попали на видео для бюстов.
Il savait qu'il était filmé par la caméra-néné.
На видео с охранных камер он входит в аэропорт, но из отчёта о полёте следует, что он так и не сел в самолёт.
Les caméras le montrent entrant dans l'aéroport, mais selon le manifeste, il n'a pas pris l'avion.
Шульц и Гарриган были двумя из пяти полицейских, работавших на месте преступления. Видео было повсюду.
Schultz et Garrigan étaient deux des cinq autres officiers qui étaient sur la scène.
Да, видео автоматически заливается на сервер в участке, но мы уже отсмотрели записи убийств.
Ouais, vidéo télécharge sur les serveurs Retour au commissariat automatiquement, mais nous avons déjà dépassé les images des meurtres.
Шульц снял Холта на видео, а потом в участке сделал фотографию с компьютера.
Schultz pris Holt sur vidéo, puis a pris des photos à partir des ordinateurs de retour au commissariat.
Пока нет ни свидетелей, ни видео.
Pas de vidéo ni de témoins pour l'instant.
Кто-то мог снять это на видео.
Quelqu'un aurait pu filmer la scène.
Просмотрите все видео стрельбы.
Regardez chaque vidéo de la fusillade.
Я так же смотрел видео допроса.
J'ai vu leurs dépositions également.
Каждый, кто видел это видео, знает, что Террент Рейнолдс был хладнокровно застрелен за то, что убегал и был черным.
Celui qui a vu cette vidéo sait que Terrence Reynolds a été tué de sang froid pour le simple crime de fuir.
Чтобы прояснить присяжным, я бы хотел показать видео, снятое свидетелем.
Juste pour clarifier pour le jury, j'aimerais vous montrer une vidéo tournée par un témoin.
Видео с котятами, цыплятами и вафлями, аромат эвкалипта - всё это больше не волнует.
Les vidéos de chats, le poulet, les gaufres, je m'en fous.
Сержант Бенсон из Нью-Йорка считает, что Тревор скорее всего снимал эти видео для продажи сутенёрам, которым нужны для бизнеса нужны домашние девочки.
Le Sergent Benson à New York dit que Trevor utilise probablement ces vidéos qu'il a tourné pour vendre des matériaux à des proxénètes qui cherchent des filles-d'à-côté pour leurs trafics.
Избавьтесь от видео.
Débarrassez-vous en.
— Уничтожьте видео, и мы выиграем дело.
- On fait quoi? - On enterre la vidéo et on gagne cette affaire.
Так, криминалистическая лаборатория восстановила более 24 часов удаленного видео возможного дня убийства.
Obtenir des réponses de vous est comme se faire arracher une dent.
И тогда-то Аарон передумывает, едет в дом в Даймонд-Хед убивает его и стирает видео. Не забудь про кульминацию. Какую кульминацию?
Qu'est-ce qu'on est supposé chercher?
Там видео.
Je ne savais pas que... Ça nous filmé.
С камер видео наблюдения видно...
La bande vidéo montre un... 5, 6, 7, 8.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]