Видеонаблюдение перевод на французский
61 параллельный перевод
- У них есть видеонаблюдение?
- Ils ont des caméras?
Добавь видеонаблюдение, и это будет звучать как старый добрый Вольфрам и Харт.
Si on ajoute la cassette, ça ressemble à du Wolfram Hart.
Дэниел в его доме с командой, настраивают видеонаблюдение.
Daniel est chez lui avec une équipe, en train d'installer la vidéo surveillance.
Я знаю, что видеонаблюдение в музеях слишком дорого.
Je sais que la surveillance vidéo dans un musée de cette taille est onéreuse.
- Да. Всё как положено - консьержка, видеонаблюдение, парковка, охрана, шлагбаум.
Avec concierge, caméras de surveillance, parking sécurisé, portail, garde.
Тащись давай туда и подключи уже это хреново видеонаблюдение.
Bouge tes fesses et connecte cette foutue caméra de contrôle.
Охрана, видеонаблюдение, подставные машины...
Sécurité, vidéo-surveillance, voitures leurres.
ГРАНИЦА США — МЕКСИКА ВЕДЕТСЯ ВИДЕОНАБЛЮДЕНИЕ
FRONTIÈRE ÉTATS-UNIS MEXIQUE
Видеонаблюдение, идет в эфир.
Vidéo surveillance, bientôt en direct.
Видеонаблюдение и трехмерная модель подключены онлайн.
Surveillance Video et modèle triangulation 3-D en cours.
Это видеонаблюдение всего центра?
C'est votre surveillance pour tout le Centre?
Я проверил видеонаблюдение и добыл фото.
Voici une photo prise par une caméra de surveillance.
Убийца знал, как войти и уйти, знал про видеонаблюдение.
Le tueur savait où entrer et sortir. Il savait pour les caméras.
Необходимо полное аудио - и видеонаблюдение.
Dans trois jours. Il nous faut une surveillance audio et vidéo.
Видеонаблюдение не охватывает ни комнату, ни парковочное место, ни офис управляющего.
La vidéo de surveillance ne montre ni la chambre ni le parking ni le bureau du gérant.
Видеонаблюдение?
- Caméras de surveillance?
Национальная безопасность заявляет, что у нас самое лучшее видеонаблюдение в любом городе страны.
La Sécurité intérieure dit qu'on a la meilleure surveillance de tout le pays.
Видеонаблюдение.
Caméra de surveillance.
Видеонаблюдение банка отключено, стены слишком толстые, чтобы бурить снаружи.
Les caméras sont éteintes, et les murs trop épais pour forer.
У вас есть видеонаблюдение?
Vous avez une vidéo de surveillance, ici?
Во многих школах Нью-Йорка ведется видеонаблюдение общественных помещений.
Beaucoup d'écoles surveillent leurs bâtiments.
- Охранное видеонаблюдение тоже.
- HS. Le moniteur de sécurité également.
Ну, мы связали одну из машин компании Пула с местом преступления в ювелирном, используя видеонаблюдение из магазина на улицу.
Oh, nous avons relié une des voitures de la société de Poole à la bijouterie grâce aux vidéos surveillance du magasin.
Видеонаблюдение по всему миру
Ce sont des flux CCTV du monde entier.
Нет, но в магазине ведется видеонаблюдение. И они только что прислали записи.
Non, mais le magasin utilise des caméras de surveillance, et ils viennent juste de nous envoyer les cassettes.
Там видеонаблюдение.
Ils montraient la vidéo de surveillance.
Недавно к соседям вламывались пару раз, и я подумала, что не помешает видеонаблюдение.
Il y a eu quelques cambriolages dans le quartier récemment, et je suppose qu'on est jamais trop prudent.
Думаю, может стоит поставить видеонаблюдение в офисе. Что?
Je pense qu'il devrait y avoir un équipement de vidéo surveillance dans le bureau.
Хорошо, итак, я вижу, у вас есть видеонаблюдение.
Ok, bien, je vois que vous avez des caméras de surveillance.
Свет, сигнализацию, видеонаблюдение этот трубопровод-ключ
Lumières, alarmes, caméra de surveillance,... ce conduit est la clé.
В баре отеля есть видеонаблюдение.
Le bar de l'hôtel a des caméras de surveillance.
Я пыталась восстановить видеонаблюдение за сценой преступления, но все камеры подключены в центральные серверы, и сделано это было чисто.
J'ai essayé de récupérer les vidéos de surveillance de la scène de crime, mais toutes les caméras transmettent leurs images au serveur central qui a été complétement nettoyé.
Я проверил весь дом на видеонаблюдение.
J'ai vérifié dans toute la maison, à la recherche de surveillance.
Это ведь живое видеонаблюдение.
C'est censé être de la surveillance en direct.
Кто, черт возьми, подсунул нам годовалое видеонаблюдение?
Qui nous fournit une vieille vidéo de surveillance?
Мы пытались выяснить, велось ли в баре видеонаблюдение, но похоже, что кто-то вывел систему из строя...
On a vérifié la vidéo surveillance du bar, mais on dirait que quelqu'un a détruit le système...
Всё как обычно... прослушка, видеонаблюдение, допросы.
La routine habituelle. Écoutes, surveillance, fouilles.
В коридоре инфракрасное видеонаблюдение.
Il y a des caméras et des infrarouges.
Записи телефонных звонков, видеонаблюдение, преднамеренные и обдуманные действия.
Écoute électronique, surveillance vidéo, préméditation, intention soutenue. Ils vous tiennent à la gorge.
Эрик, у нас тут есть видеонаблюдение?
Tu as accès à des caméras de surveillance ici, Eric?
Я отправил запрос в индийскую компанию, которая отвечает за видеонаблюдение на стройке.
Bon, je traque la société indienne, qui a les photos du chantier de construction.
Похоже там во всех комнатах было установлено видеонаблюдение, чтобы он мог шпионить за своими постояльцами. Включая Спектора.
L'endroit complet a été installé afin de lui permettre d'espionner ses clients... y compris Spector.
Какое у нас там видеонаблюдение?
Surveillance de la zone?
Позвони мне если кто-нибудь его засечет, и тогда мы сможем обойти видеонаблюдение.
Donc appelle-moi si qui que ce soit le repère, et ensuite nous pourrons naviguer dans le système de surveillance.
Файлы, видеонаблюдение.
dossiers, surveillance électronique.
Мы проработали видеонаблюдение и личности подозреваемых.
On a travaillé sur la vidéo caméra et avons identifié les suspects.
Это видеонаблюдение с эстакады возле Селфорд Бридж.
Ça a été pris sur une caméra de la CTTV près du pont de Salford.
Итак, у Колина Уинтропа велось в НD-качестве видеонаблюдение в доме и по всей территории.
Collin Winthrop avait une vaste surveillance HD dans sa maison, partout sur la propriété.
Переполох на Уолл-Стрит продолжился после нападения на офис компании, отвечающей за видеонаблюдение на бирже.
La déroute continue à Wall Street avec une intrusion dans les locaux de la société de sécurité détenant les vidéosurveillances de la bourse.
Ладно, это поэтому у тебя стоит видеонаблюдение и прочные стальные двери?
C'est pour ça que tu as des caméras de surveillance et une porte blindée?
Видеонаблюдение.
Surveillance.