Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Викинги

Викинги перевод на французский

89 параллельный перевод
¬ восьмом-дев € том веках в ≈ вропе викинги... поклон € лись свирепому € зыческому богу ќдину.
Les vikings d'Europe du 8e et 9e siècles étaient voués à Odin, le Dieu païen de la guerre.
огда викинги отправл € лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега.
Ainsi, lorsque les vikings se sont mis en route pour voler et piller l'Angleterre, ils n'ont jamais navigué hors de vue du continent.
узен Ёгберт, почему викинги не нападают на ваши земли?
Cousin Egbert... Pourquoi vos terres n'ont-elles jamais été attaquées par les vikings?
я считала, что викинги насилуют женщин.
J'ai cru que les vikings attaquaient leurs femmes.
ќн был у него на шее, когда викинги похитили его ребенком.
Il m'a dit qu'elle était à son cou quand les vikings l'on capturé lorsqu'il était enfant.
Ёто викинги.
Les vikings sont là!
- Викинги. - Викинги!
Des Vikings...
- Там скрываются викинги.
Les Vikings... s'y cachent...
Эти викинги хорошо знают как вязать узлы.
Les Vikings savent faire les nœuds.
Викинги.
Les Vikings...
Викинги.
Les Vikings!
- А как же Викинги? ...
- Ou bien à la trinité?
"Именно сюда бежали британцы... "... когда к ним вторгались римляне, англы, "... саксы, викинги, норманны.
C'est là que les Anglais ont fui quand ils ont été envahis par les Romains, les Angles, les Saxons, les Vikings, les Normands.
Вперед, Викинги.
Allez les Vikings!
Вчера пришли викинги, завтра придут поморяне или саксы.
Hier, les Vikings sont venus, demain viendront les Saxons.
Вперёд, Викинги.
Allez, les Vikings!
- Викинги на двух-ярдовой линии.
- Vikings sont aux 2 yards.
Когда викинги покинули Англию, они уже не вернулись домой.
Quand ils quittèrent l'Angleterre ils continuèrent à se déplacer.
Когда викинги прибыли во Францию, посланник вступил в переговоры с ними.
Quand les Vikings arrivèrent en France, un ambassadeur est venu leurs parler.
Он хотел говорить с главным, но знаешь, что викинги ответили ему?
Il demanda de parler à leur chef. Tu sais ce qu'ils ont dit?
Миннесота. "Викинги Миннесоты".
De Minnesota. Les Vikings de Minnesota.
- Викинги.
Des Vikings.
Вы как бы разжигали погребальный костер там в лесу. Викинги. Ребята.
Les Vikings!
Когда викинги терпели поражение, они топили свои горести в бухле.
Lors d'une défaite, les Vikings noyaient leur peine dans l'alcool.
"Викинги" были в двух шагах от Суперкубка, и тут наш нападающий, который на протяжении года ни разу не промахивался, не забил полевой гол, и мы проиграли в дополнительное время.
Les Vikings étaient à deux minutes d'aller au Super Bowl, * quand notre frappeur, qui n'avait rien raté de l'année, a foiré un trois points * et on a perdu pendant les prolongations.
Вперед, Викинги!
Allez les Vikes!
Робин, в игре на первенство 99-го года, когда "Викинги" проиграли...
Dans le match du championnat NFC de 99 quand les Vikings ont perdu...
Викинги делали их себе для защиты.
Les Vikings en portait comme protection.
Как мои предки-викинги.
Comme l'ont fait mes ancêtres vikings.
- Викинги отдыхали в течение двух месяцев.
- Viking hiberné pendant deux mois.
Викинги считали, что чтобы достичь Вальгаллы, нужна лодка.
Un Viking armé, c'est votre théorie? Ils offraient aussi à leurs morts une femme en sacrifice, et de la bibine et un bon cheval. Non.
Мы гребем, как рабы-викинги.
On rame comme des esclaves vikings!
Ну, есть одна такая штука, которую делали викинги...
Les Vikings procédaient autrement.
- Привет. -... что викинги были первыми поселенцами Новой Англии.
les Vikings étaient les premiers en Nouvelle-Angleterre.
Но мы упрямые – мы же викинги.
On est des Vikings.
На него охотятся только лучшие викинги.
Seuls les meilleurs Vikings s'y attaquent.
Мы викинги. Это опасное занятие.
Viking, c'est un métier à risque.
И я понял, на что способны викинги, Гоббер.
Ça m'a appris de quoi est capable un Viking.
А можно перейти в другой класс, где крутые викинги?
Je peux être dans la classe des Vikings cool?
Икинг, мы нашли гнездо драконов, которое ищем с тех пор, как викинги впервые сюда приплыли.
On a trouvé le nid des dragons. Les Vikings courent après depuis toujours!
Даже викинги не проявляли к нам ни малейшего интереса.
Même les Vikings ne s'y sont jamais intéressés.
А как же викинги?
- Et les Vikings?
Нет никаких доказательств, что исследователи-викинги действительно обосновывались в Соединенных Штатах.
Il n'y aucune preuve qu'ils aient été aux États-Unis.
Викинги?
Viking?
Это назвездопоситься и посмотреть, как Викинги надерут зад Медведям.
était de venir voir les Vikings écraser les Bears.
Вперёд, Викинги!
Allez, les Vikes!
Детки, Маршалл с отцом частенько устраивали барбекю, когда Викинги играли против Медведей.
Les enfants, le pique-nique au match des Vikings était une tradition dans sa famille.
Даже многие викинги были трансвеститами.
Même les guerriers nordiques - se travestissaient parfois. - Passionnant.
Эта называется "Викинги Королевства".
Celui-ci s'appelle le "Royaume des Vikings".
Создатели игры "Викинги Королевства"
"Vikings du Realm" l'inventeur de jeu
- Викинги.
- Les Vikings.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]