Виски со льдом перевод на французский
56 параллельный перевод
Виски со льдом.
Je prendrai un scotch.
- Виски со льдом.
- Un scotch avec des glaçons.
- Послушай, ты не... Мне, пожалуйста, двойного шотландского виски со льдом и ещё пива.
Un double scotch et une bière.
- Нет, Чаки, двойной виски со льдом.
Non, un double Black Jack, glaçons.
Ваши люди будут носить шерстяные кофты и пить виски со льдом.
Ton peuple portera des pulls et boira des cocktails.
И были неразлучны как виски со льдом... так что никому не известно сколько это продолжалось. Но в один прекрасный день всё выплыло наружу.
Ils étaient tout le temps ensemble, va savoir combien de temps ça a duré!
Виски со льдом.
Barman, scotch "on the rocks".
Мартини абсолют. И еще один виски со льдом.
Deux vodkas-martinis et un whisky glace.
- Почему бы и нет. Два виски со льдом, миссис Лантингем!
Deux scotchs, Mme Landingham!
Виски со льдом и, пожалуйста, чуток воды.
Un scotch avec de la glace et un peu d'eau
Виски со льдом и побольше.
Whisky. Single malt. Avec de la glace.
- Виски со льдом.
- Un whisky sur glace.
Два виски со льдом.
Deux whiskys sur glace.
Чарли, как всегда виски со льдом?
- Jack Daniel s?
— Да, 2 виски со льдом и...
On va prendre 2 scotches avec glaçons et...
Дай мне виски со льдом.
Un Jack Daniel s.
Виски со льдом, и вколи зонтик.
Tiens, Luc. - Merci.
Я прошу вас, еще виски со льдом.
Un Jim Beam on the rocks.
Плесни мне виски со льдом и содой - сейчас разом стану тише воды!
Sers-moi un whisky soda. Je vais être bon et droit.
Виски со льдом, пожалуйста.
Un scotch avec glaçons.
Виски со льдом! Да. сэр. Спасибо.
Un scotch avec glace, s'il vous plaît.
И прихватите еще виски со льдом. Спасибо.
Et un scotch avec glaçons.
- Два виски со льдом.
Deux whiskies sur glace.
Виски со льдом.
Un whisky avec glaçons.
Виски со льдом.
Scotch et glaçons.
Виски со льдом и светлое пиво.
Du bourbon, et de la bière legère.
Порцию виски со льдом на концерте и полпорции бразильского рома в лимузине.
Un malt rocks simple pendant le concert et la moitié d'un rhum Brésilien dans la limousine.
Как насчет бурбон виски со льдом?
Un whisky sur glace, alors.
Можно виски со льдом, пожалуйста?
Puis-je avoir un scotch avec des glaçons, s'il te plait?
Дайте мне взять виски со льдом и Old Spanish
Je vais prendre un whisky et un Old Spanish.
Виски со льдом.
Un Jameson, glaçons.
Виски со льдом, безо льда.
Hé, un scotch on the rocks. Sans les glaçons.
- Виски со льдом.
- Macallan avec des glaçons.
Пожалуй, я бы не отказался от виски со льдом.
Finalement, je veux bien un Scotch avec glaçons.
Как насчет виски со льдом?
Que penses-tu d'un scotch avec des glaçons?
Виски со льдом.
Un whisky, avec glaçons.
У президента тебя ждёт огромный бокал виски со льдом.
La Présidente t'attend avec un bon scotch.
- Виски со льдом.
- Whisky avec glaçons.
Виски со льдом.
Un Red Label.
- Виски со льдом.
Un whisky avec glaçons.
Я буду виски. Со льдом
Elle ne va pas tarder, elle vient vers 7 heures.
Можно мне виски со льдом?
Je vais le tuer!
Виски, пожалуйста, со льдом.
- Un single malt avec glace.
Если так, принесите мне самый дорогой виски в баре - двойной, и со льдом, пожалуйста.
Votre whisky le plus cher, avec deux glaçons.
Виски со льдом, пожалуйста.
Whisky glace, s'il vous plaît.
Хотелось бы, чтобы в гостиной меня ждало ведерко со льдом и три бутылки виски Канадского клуба.
J'aimerais un sceau de glace et trois bouteilles de Canadian Club qui m'attendent dans ma chambre.
Да, чистый виски и стакан воды со льдом.
Un whisky et une eau plate.
Мне нужна корзина со льдом бутылка виски и 2 азиатские проститутки
{ \ pos ( 192,210 ) } Il me faudrait un seau de glace, { \ pos ( 192,210 ) } une bouteille de scotch, et deux putes asiatiques.
Виски с колой и скотч со льдом.
Un whisky coca et un scotch.
Мы снимем огромную комнату в "Плазе" ведерко со льдом бутылка виски и будет весело.
Prenons une belle chambre au Plaza, un seau de glaçons, du whisky et on s'amusera.
Виски со льдом, пожалуйста.
Un scotch avec des glaçons, s'il vous plaît.