Вкусненько перевод на французский
25 параллельный перевод
- Вкусненько.
- Délicieux.
Или ты находишь меня вкусненькой, а?
Tu me prends pour une dingue?
"Ты не находишь меня вкусненькой?"
"Tu me prends pour une dingue?"
На вид очень вкусненько.
Un délice.
Глазом моргнуть не успеет — уже будет красненькой и вкусненькой.
Exactement. Elle sera délicieuse avant même de s'en apercevoir.
Вкусненько.
Ça a du goût.
Как насчет вкусненькой бутылочки?
Qu'il a l'air bon, ce biberon!
Вкусненько.
Délicieux.
Как вкусненько пахнет!
Quel fumet!
Привет, девочки. О, я пришла налить себе какой-нибудь вкусненькой воды.
Oh, je vais me servir de l'eau de luxe.
Мозги Стэна выглядят вкусненько.
Le cerveau de Stan à l'air délicieux.
Пахнет вкусненько.
Elle est bien juteuse.
- Вкусненько!
- Ils sont bons!
- Вкусненько. Мммм, ням, ням.
Délicieux, mmm
€ думаю.... мороженое звучит вкусненько
Je crois que... La glace a l'air délicieuse.
Как вкусненько пахнет.
Oh, ça sent bon.
Вкусненько.
Goûteux.
Вкусненько.
Mec, c'est bon ça.
Займемся, когда они вернутся от Марты. О! Что-то вкусненько пахнет.
Ça sent bon par ici.
Вкусненько.
C'est du bon.
- Хочешь, я закажу нам какой-нибудь вкусненькой еды?
On commande des trucs réconfortants?
Вкусненько?
Une petite douceur.
Вкусненько.
Miam miam.
И немного вкусненькой красной штуки.
Cagnès?
О, ланч выглядит вкусненько.
Oh, le déjeuner à l'air délicieux.
вкусная еда 25
вкусно 1158
вкусняшка 98
вкусняшки 16
вкусная 39
вкусные 52
вкуснотища 83
вкуснятина 327
вкусный 87
вкусное 32
вкусно 1158
вкусняшка 98
вкусняшки 16
вкусная 39
вкусные 52
вкуснотища 83
вкуснятина 327
вкусный 87
вкусное 32