Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / Войдите

Войдите перевод на французский

1,122 параллельный перевод
Войдите.
Entrez.
На фронте во время налетов мы обычно говорили : " Войдите!
Au front, lors des bombardements, nous disions : "Entrez!"
Войдите, пожалуйста.
Entrez, je vous prie
Войдите.
- Entrez.
Точно... Войдите.
Très bien G2.
Войдите, войдите.
Entrez, entrez.
Войдите!
Entrez!
Войдите, я оденусь, это быстро. Останься здесь.
Entrez, je m'habille et je viens.
Войдите.
Entrez!
Войдите.
Approchez.
Войдите в E.C.M. режим радиопротиводействия.
- Verrouiller VCM sur la cible.
Не подсылал, но войдите в положение... Как же вы узнали что она здесь?
Jamais, patron.
Войдите.
Entrez, je vous prie.
Войдите...
Entrez...
- Войдите в дом и узнаете.
- Venez voir.
Войдите!
ENTREZ!
- Войдите? - Тук-тук-тук.
Comment on dit : "entrez", en allemand?
Номер Шесть, войдите
Numéro 6, entrez.
- Войдите.
Entrez.
Войдите, джентльмены.
Entrez, messieurs.
Осторожно войдите в тайник будущего.
Avancez... doucement... dans la chambre de demain.
Спок. Войдите.
Spock, entrez.
Войдите
Entrez!
Войдите же, и воздайте почести святому.
Entrez et honorez ce saint!
Войдите, пожалуйста!
Oui?
Да, войдите.
Oui, entrez.
- Войдите.
- Entrez!
Войдите!
J'arrive!
Вы боитесь войти? Войдите и вы увидите желание своего сердца.
Ainsi parle l'antique livre de la sagesse.
Войдите и посмотрите в ее горло.
Entrez et vous verrez!
Войдите.
Entrez. Allez-y!
- Войдите.
- Entrez.
- Можно, войдите!
- Si, entrez!
- Войдите.
- entre
- Войдите. - Твой внук был бы в восторге. - Я знаю.
- entre - ton petit-fils en serait enchanté le thé merci, louise.
Войдите!
Entrez.
Молодой человек, войдите.
Jeune homme!
Войдите!
Si tu veux, j'apprendrai à dire "je t'aime".
Войдите.
Entre.
Подойдите и признавайтесь во всём.
Allons, avouez!
Войдите!
À bord de l'Albatros Noir...
Во-первых, найдите Сирано Джонса, и во-вторых закройте этот люк.
Première chose : trouvez Cyrano Jones, et deuxième chose : fermez cette porte.
Нет, нет, нет! Найдите их, во что бы то ни стало, но не трогайте их.
Non, trouvez-les, mais ne touchez pas à ces gaines.
Пило, войдите в дом.
Pélot, entrez!
Войдите Неприятности на заводе! О, боже.
Pendant que le ministre répond, notons que sa robe a été faite intégralement à la main à partir de 300 pièces de taffetas arabe, et créée spécialement pour le ministre par Vargar, de Paris.
Войдите.
Oui, entrez.
Во имя Бога - найдите ее!
Au nom de Dieu, livrez-la-moi!
Войдите!
Entrez. Ah.
Войдите!
En avant!
Войдите.
- Entrez, Vicky.
Подойдите, пожалуйста, я весь во внимании.
Venez un peu plus près. Je suis tout ouïe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]