Воровка перевод на французский
270 параллельный перевод
Графиня, Вы - воровка.
Comtesse, vous êtes une voleuse à la tire.
Ты воровка!
Voleuse!
- Воровка?
- Une voleuse?
Подлейшая воровка, украла чужого мужчину.
La pire qui soit, une voleuse d'hommes.
Я воровка.
Je suis une voleuse.
Она просто... Маленькая воровка!
Oh, petite voleuse!
- Воровка!
- Qu'elle voleuse!
Похоже ты воровка
Allons-y.
- Роджер, перестань! - Она-то и есть воровка.
- C'est une fine mouche.
Роджер, я согласна, она со странностями, но она не воровка.
C'est une excentrique, mais ce n'est pas une voleuse.
Твоя незнакомка, может, воровка в стиле гостиничных крыс.
Votre belle inconnue est peut-être cambrioleuse du genre rat d'hôtel.
А может воровка.
Peut-être une voleuse.
Воровка могла спрятать их под одеждой.
La criminelle a peut-être caché l'argent sous sa robe.
Воровка?
"Criminelle"?
Ты непослушная и ты - воровка.
Tu désobéis et tu es une voleuse.
Она воровка!
- Qui persécute qui?
Свинья, проклятая свинья! Воровка!
Espèce de voleur, sale porc!
Ты потеряла мою золотую монету, воровка!
Tu m'as fait perdre ma pièce d'or, voleur!
Я не воровка.
Je ne suis pas une voleuse.
Допросим его позже. Кстати, где сейчас инженер Воровка?
Au fait, où se trouve l'ingénieur Worowka?
У меня есть основание считать, что инженер Воровка и львовский военный поставщик Виктор Ульман выдали Петербургу секретный проект перестройки крепости Пржемышль.
Je suis persuadé que l'ingénieur Worowka et le fournisseur Ullmann ont livré aux Russes les plans de la forteresse de Przemysl.
То, что она воровка и убийца не значит, что она и во всём остальном плохая женщина.
Voleuse... tueuse, et peut-être une femme très bien sur tous les autres plans.
Она - убийца и воровка!
Elle flingue et elle vole!
Эта женщина воровка. Она мошенница.
C'est une voleuse, un escroc!
Я конечно не туристка, а воровка.
Je ne suis pas une touriste, je suis une voleuse.
- Воровка! - Прошу вас!
Voleuse!
Она воровка! Она мошенница.
C'est une plagiaire.
К тому же воровка!
- C'est une voleuse.
Ты что, воровка, ты еще здесь?
T'es encore là?
Мардж Симпсон - магазинная воровка.
Marge Simpson est une voleuse.
Воровка!
Voleuse!
Ты же воровка, так?
C'est bien votre travail, non?
Ты самая прекрасная воровка, которую я когда-либо видел.
Vous êtes le plus bel escroc que j'ai jamais vu.
Это гражданское лицо, профессиональная воровка экстра-класса...
C'est une civile et une voleuse professionnelle très douée.
Я просто воровка...
Je suis une voleuse.
Наконец-то ты попалась, мерзкая воровка.
Vous avez capturé cette pilleuse de temple.
Мои повелители, я не воровка.
Mon Seigneur, je ne suis pas une voleuse.
Я, может, и дура, но не воровка.
Je suis une ratée, mais pas un escroc.
Ты уже воровка, которую повсюду разыскивают!
Tu es déjà une voleuse.
Продажная женщина... воровка... сумасшедшая, родившая ребенка...
Une prostituée, un voleur, Une mère excessive.
Я воровка.
Je suis une voleuse!
Воровка. Клеймо позора.
Voleur. "Marque d'infamie."
- Я - воровка.
- Je suis une voleuse.
Ты не воровка.
Tu n'en es pas une.
Уходить, словно воровка.
Partir comme une voleuse...
Ты тоже воровка?
Tu es voleuse en plus?
— Я не воровка.
- Je ne vole pas.
А инженером-подрядчиком был Воровка.
Les travaux ont été dirigés par Worowka.
- А вы - воровка.
Et vous, une voleuse.
Ты - воровка!
Tu es une voleuse!
Боже, какая очаровательная воровка.
Quel culot.