Говнюк перевод на французский
1,011 параллельный перевод
Ах ты хитровыебаннй чёртов говнюк...
Sale connard d'enculé de merde...
Говнюк слишком докапывается до меня.
Tas de Merde me harcèle.
Говнюк Миллер будет уволен за халатность.
Miller le Tas de Merde sera viré pour sa négligence.
- Ты говнюк, рядовой?
- Etes-vous un con, soldat?
Хреново, потому что я говнюк!
Dommage! Parce que j'en suis un.
Говнюк.
Connard.
Каждая зарубка - это говнюк из колледжа, которого я отправил в ВТВ. Это Вверх Тормашками Вон из программы.
Une pour chaque déchet de fac comme toi que j'ai fait DOR, c'est-à-dire "Dégager sur Requête", de ce programme.
Ничего общего с тобой, главная шлюха-мануальщица в Кингс Каунти, и с тобой, южный говнюк.
Séparation de toi... la salope du chiropracteur du comté de King... et de toi, morne déchet du Sud.
Мой говнюк-братец купил её в сентябре 1 957-го.
Mon connard de frère l'a achetée en septembre 57.
Ни один говнюк не мог встать между ним и Кристиной.
Aucun connard ne s'est jamais interposé entre lui et elle.
Меня преследует какой-то говнюк!
Y a un chiasseux qui me suit!
Ни один говнюк не встанет между мной и Кристиной.
Aucun chiasseux s'est jamais interposé entre elle et moi.
Тот говнюк в небе, он мне никогда не нравился. Я ему не доверял.
Ce merdeux là-haut, j'ai jamais pu le sentir, je lui faisais pas confiance.
Слышь, Фрэнк, а ты - говнюк.
Frank, tu es une sale merde.
Ну ты и говнюк!
Espèce de salaud! Où tu vas?
Ты говнюк, чувак!
T'es qu'un salaud, mec!
"Да ни за что." Говнюк. Выебнулся - я у него говнюк.
Il m'a traité de salaud, cette enflure.
Пошёл в задницу, говнюк.
Je t'emmerde, connard.
Я был честен, говнюк.
Je suis honnête, épais.
Умственно отсталый хавальник, хренов всезнайка... говнюк, придурок.
"Trou de cul attardé à la grande gueule."
Ты говнюк.
- Tu es un trou de cul.
Ты говнюк.
Tu es con.
- Глупый говнюк!
Connard!
Говнюк! Засранец!
Saligaud enfoiré!
Выходи из машины, говнюк!
Toi, sors de la voiture, connard!
- Говнюк, отпусти меня!
- Enculé, lâche-moi.
Говнюк вы эдакий! Я даже руки марать о вас не хочу!
Petit merdeux, je ne me donnerai pas la peine de vous claquer le museau!
Да ты не солдат, ты - конченый говнюк!
T'es pas un peloton d'exécution, fumier!
Верн! Говнюк мелкий! Ты подслушивал под верандой!
Vern, petit salaud.
- Ты говнюк!
- Enfoiré.
- Ты испугался? Ты мой, говнюк!
- Je t'aurai, fumier!
Смотри сюда говнюк - мне всего лишь 25.
Sale gamin! Je n'ai que 25 ans!
Мои друзья называют меня Джон... но не ты, говнюк.
Mes amis m'appellent John. Vous n'êtes ni l'une ni les autres.
- Что это за говнюк?
- Qui est ce salaud?
Успокойся. Просто хочу задать тебе несколько вопросов, говнюк.
Je veux juste vous poser quelques questions.
- Давай, говнюк, бросай!
Vas-y, trouduc! Lance!
Говнюк!
Enculé!
Я сказал, брось на землю, говнюк!
Je t'ai dit de jeter tes armes!
Слушай сюда, говнюк.
Écoute-moi bien, connard.
- Двигай, говнюк!
Allez, connard!
Ну ладно, говнюк!
Prends ça, connard!
Не переживай, говнюк.
T'en fais pas, petit con. Il y aura d'autres occasions.
- Стой, говнюк!
- Arrête-toi espèce de merde!
Это не конец, маленький говнюк.
Je n'en ai pas fini avec toi!
Ты маленький говнюк!
Petit merdeux!
Мои поздравления, говнюк.
Félicitations, connard.
Говнюк-то!
Quel connard!
- Подожди, говнюк.
Éclate-toi, mon joli.
Да пошли отсюда. Ну и хрен с тобой, маленький говнюк!
Va chier, merdeux!
Говнюк?
Merdeux?
Убери его от меня, убери! Ну так кто из нас говнюк... ты, чмо тупое?
Qui se sent merdeux, maintenant?