Говнюки перевод на французский
134 параллельный перевод
Эти чертовы говнюки должны были отыскать нас за 5 минут.
Ils nous auraient dû nous repéré. En d'autre terme, ces pauvres types...
Я знаю, это звучит глупо, в наш-то современный век, но вы, паршивые заумные говнюки, остерегайтесь вовсю, потому что они уже там, и вы, болваны, и есть цель их устремлений!
Ça doit paraître stupide, surtout à notre époque dite moderne... Mais faites gaffe, petits merdeux des facs, elles vous guettent. Et c'est vous, blancs-becs, qui êtes leur idéal.
А теперь, говнюки, лицом вниз!
Allez, culs foireux, aplatissez-vous.
Это ж подло. Не более подло, нежели то, как эти говнюки имеют нас, пока не надоест, а потом отбрасывают как хлам.
À mon avis, c'est pas plus rétrograde que la façon dont ces enfoirés se servent de nous et nous jettent quand ils en ont marre.
Что за говнюки.
Ces connards.
Это говнюки над тобой поработали, а?
Ils t'ont pas manqué, ces chiasseux.
Кто эти говнюки?
C'est qui, les chiasseux?
Говнюки!
Chiasseux!
Эй, говнюки!
J'y crois pas!
Где же эти говнюки все время прячутся? !
Il était temps qu'ils sortent de leur trou.
Говнюки!
- Bande de merdes.
Говнюки!
Bandes de merdes...
Конечно, не нравятся. Они говнюки.
Bien sûr que non, ce sont tous des connards.
Я тоже хотела быть певицей, но в шоу-бизе все они говнюки.
Moi, je voulais être chanteuse. Dans le showbiz, c'est des enculés!
Вы, гребаные подонки-говнюки, вашу мать!
Bande de, hodunk Podunk, ben alors, enculés!
Чертовы набожные говнюки!
Sales raclures moralisatrices!
однако, эти говнюки на последнем месте.
Et pendant ce temps, ces trouducs sont derniers du classement.
ƒа нет у вас, бл € дь, никакой девчонки, говнюки!
Mais t'as pas la fille, crétin.
Мы займем тебе местечко! Эй, говнюки!
On te garde la place.
Как дела, говнюки?
Quoi de neuf, les abrutis?
Вот вам и воля! Радуйтесь, говнюки!
Bon vent, bande d'enculés!
Те ещё говнюки.
Ces mecs craignent.
Все вы, говнюки, подохнете, как только я выберусь из этой задницы!
Vous allez tous mourir, bande de vomis, le jour où je sors de ce trou de merde!
Оставили щенка под вечер одного на пляже, говнюки.
Ils l'ont laissé seul sur la plage, le chiard.
Говнюки!
Quel con!
Но вот эти говнюки здесь.. В этом же нет никакого смысла.
Mais c'est débile, ça n'a pas de sens.
Ну что, говнюки, хотите дом?
Désolé, connard, vous voulez cette maison?
Сюрприз, говнюки.
Ça vous étonne, hein?
И тут говнюки находят себе последователей, почитателей и помощников.
Et les connards ont des disciples et des assistants.
- Они полные говнюки.
Ce sont des nazes. Quoi?
Вот "говнюк" - это ругательство,.. ... а вы все, парни, - говнюки!
Le mot "salaud" en est un, et vous l'êtes tous.
Вы меня достали, говнюки, - вы мне врете!
Petits merdeux! Assez de bobards.
Ах, эти говнюки недоросшие.
Oh, les petits merdeux.
Эти маленькие говнюки срывают мне весь план!
Ces trous du cul ont bousillé mon plan.
Вы, говнюки, украли нашего клиента.
Vous avez volez nos client, bande de trou du cul!
Да ладно вам, откройте, говнюки! Может, все-таки впустить его?
- Allez, ouvrez la porte, bande de cons!
Обдолбанные неонацистские Говнюки знают...
Ce sont des drogués, des salauds de néo-nazis qui lisent et récitent
Конечно, менеджеры в отеле еще те говнюки, но все же.
Le gérant de l'hôtel est un vrai connard, mais bon.
Такие говнюки меня достают.
Ces enfoirés me rendent malades.
Ќо такие говнюки, как ты, никогда никого не уважают. ѕошел вон отсюда.
Les crapules dans ton genre ne respectent rien. Secundo :
Супер. Стать одним из говнюков в Вашингтоне а они самые что ни на есть говнюки - кто принимает законы?
Devenir une de ces ordures du parlement, de vrais tas de merde, qui font nos lois?
Не могу поверить, что эти говнюки опять чаи гонять сели.
J'arrive pas à croire que ces connards prennent une autre pause café.
Ты не Але, а моя задница... Говнюки...
Alé, mon cul!
- Быстрее пострились, говнюки!
Allez, en rang!
Привет, мелкие говнюки.
Salut, petit pisseur.
Это наше место, говнюки.
Dégagez d'ici, bande de petits cons!
Чертовы говнюки! Пидорасы.
Bande de merdeux!
Говнюки!
Espèces d'enculés!
Говнюки!
Merdeux!
" видимс € в Ћаффине, говнюки.
- Salut.
А эти говнюки - между прочим, мне надоело это слово -... используют вашу апатию, используют ваше невежество планируют стратегии, прикидывая, долго ли останутся безнаказанными.
Ces "tas de merde"... Tu vas le répéter souvent? Ils parient sur votre apathie.