Голодный перевод на французский
1,005 параллельный перевод
- Как голодный леопард - ( звонок в дверь )
- D'un léopard affamé.
Стыдно брать, но я такой голодный.
J'ai une de ces faims!
Ну да, я был голодный.
Eh bien, j'avais faim.
Не пожалейте ещё одной монетки для Божьего человека, который ждёт там голодный.
Une pièce pour mon saint homme qui m'attend, affamé.
Ему холодно. И он голодный. Мы должны сказать ему, что не сидим тут без дела.
Il fait froid, il a faim, on doit lui faire savoir que nous faisons quelque chose.
- Голодный?
Tu as faim?
Ты голодный?
Tu as faim?
Да... но я голодный.
Non. J'ai faim.
- В голодном теле - голодный дух.
"A corps affamé, âme étique."
Если голодный, то еда в контейнере со льдом.
Tu trouveras de quoi manger dans la glacière.
Я уже голодный.
J'en ai l'eau à la bouche.
Голодных! Голодный медведь вынужден спускаться с горы.
Quand l'ours a faim, il sort de sa forêt.
А я еще голодный.
- J'ai encore faim. - A mercredi.
А я голодный как волк.
Je meurs de faim.
Я такой голодный... Слона бы съел.
J'ai si faim que je pourrais manger un éléphant entier.
Мам, я голодный.
J'ai faim, maman.
Неужто такой голодный?
Tu as tant faim?
Каждый день 300 грамм святой воды, 3 раза с интервалом в 15 минут, на голодный желудок.
Infirmière. 300 ml d'eau sainte, 3 doses à prendre à 15 minutes d'intervalle, sur un estomac vide.
"В лугах я один, голодный и босой бродил под палящим солнцем..." "... до крови раздирая ноги о сорняки ".
" Seul, seul et famélique par la montée allais, brisant aux tribulations la main et le pied.
.. очень редко голодны.
"Ont rarement faim"
Влюблённые люди.. .. никогда не голодны...
"Les jeunes amoureux n'ont jamais faim"
Мы снова голодны.
On a encore faim.
Вы голодны?
Vous n'avez pas faim?
- Вы не голодны?
- Avez-vous faim?
- Тогда вы больше не голодны.
- Alors nous n'avions plus faim.
Мой друг и я очень голодны.
Mon ami et moi avons très faim.
Ты узнаешь меня в воплях безумцев и в смехе детей, когда они голодны, но знают, что ужин готов.
Je serai là où les gens crient, là où les enfants rient parce qu'ils savent que le dîner est prêt.
Вы на самом деле голодны?
Avez-vous vraiment faim?
Я ужасно голодный, Сара.
J'ai faim.
Потому что вы голодны!
Parce que vous avez faim!
Мои братья и сёстры совсем малы и голодны.
Mes frères et soeurs sont petits et affamés.
- Вы голодны?
- Vous avez faim?
Еда остынет, мы голодны
La nourriture commence à faire froid, nous avons faim.
Вы, ребята, можете съесть эти стейки. Мы не голодны.
Vous pouvez manger les steaks, on n'a pas faim.
Это далеко. Вы, должно быть, голодны.
Vous devez avoir faim.
Мы ведь тоже голодны.
On doit manger.
Вы наверняка голодны.
Désolée, je suis en retard.
- Вы говорили, что голодны. - Я голоден.
Vous disiez que vous aviez faim.
Вы не голодны?
Faim?
Разве вы не голодны?
- Vous n'avez pas faim?
Вы не голодны?
Mangeons.
Как голодный дух...
On dirait un démon affamé!
оролевские любимцы голодны.
Les animaux du royaume meurent de faim.
Ах, да, Вы голодны, Вас необходимо покормить.
N'ayez pas peur, mes amies. Je vous promets que nous allons retrouver une maison.
- Вы все еще голодны?
- Vous avez toujours faim? - Pardon?
- Что? Я видел, что вы ели с аппетитом, если вы еще голодны, то можете попросить у дворецкого, У нас осталась еще еда.
J'ai vu que vous mangiez de bon appétit si vous avez encore faim, demandez au serveur, il doit rester quelque chose.
Вы наверное голодны...
Vous devez avoir faim...
Мы более голодны. Унас уже месяц нет работы.
Ça fait un mois qu'on travaille pas.
Они голодны и измучены...
Ils ont faim.
Они голодны.
Ils ont faim.
- Вы, наверное, голодны.
- Vous devez avoir faim.
голодные игры 54
голод 207
голоден 195
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22
голод 207
голоден 195
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодная 49
голодны 43
голодных игр 22