Две недели перевод на французский
3,570 параллельный перевод
Это история, которая впервые прогремела по всей стране две недели назад, когда двое бывших офицеров полиции, ныне частные детективы, поделились информацией с несколькими СМИ и федеральными органами.
L'affaire a éclaté il y a deux semaines, lorsque deux inspecteurs passés dans le privé ont envoyé des informations à la presse et à la police.
А ведь у меня как-то был секс на кладбище, и потом я две недели ходила с надписью
J'ai fait l'amour dans un cimetière une fois. J'ai eu "Frida Rogers, aimante mère et épouse"
Две недели назад, военно-морской флот Его Величества пытались взять меня под стражу.
Il y a deux semaines, la Royal Navy a tenté de m'arrêter.
До свадьбы всего две недели, бабушка.
Le mariage est dans une quinzaine, Grand-mère.
Она видит, как парень смотрит на нее уже две недели, а ты так и не сказал ни слова.
Ça fait deux semaines qu'elle voie un mec bizarre... la regarder sans rien dire.
Так что я потратил песо на путешествие, продал карманные часы за немного денег и провел две недели той зимой в Нью-Йорке, пытаясь доставить это чертово письмо его сестре.
Donc j'ai acheté un tour aux gars avec les pesos, j'ai marchandé la montre de poche pour un peut de queue, et passé deux semaines à New York cet hiver là. à essayer d'apporter cette putain de lettre à sa soeur.
- Две недели назад.
- Il y a deux semaines.
Честно, я хорошо, просто... много дел на следующие две недели.
Vraiment, tout va bien, j'ai juste beaucoup à faire ces deux prochaines semaines.
Они были моими родителями всего две недели.
Ils n'étaient mes parents que depuis deux semaines.
Я видела тебя две недели назад.
On s'est vus il y a deux semaines.
Две недели и никакого телевизора.
2 semaines, plus de télé. Je ne sais pas.
Две недели назад я перехватил сообщение, касающееся покушения на президента Хеллера.
Il y a 2 semaines, j'ai intercepté une information prévoir une tentative d'assassinat sur le président Heller.
! Две недели назад я перехватил сообщение, касающееся покушения на президента Хеллера.
Il y a deux semaines, j'ai intercepté une information concernant une tentative d'assassinat sur le président Heller.
Что через две недели вас будут судить за убийство короля.
Votre procès est prévu dans deux semaines pour le meurtre du roi.
Суд через две недели.
Procès dans quinze jours.
Суд через две недели, Под.
Pod, le procès est dans deux semaines.
Я приехал сюда две недели назад и отключил его защиту задней двери.
Il y a deux semaines, j'ai désactivé sa barricade arrière.
Я хочу, чтобы она была готова к извлечению через две недели.
Je la veux prête pour extraction dans deux semaines.
Две недели?
- Ca fait 15 jours.
Две недели с прошлой пятницы.
Un vendredi, il y a 15 jours.
Но я сомневаюсь, что кто-то в последние две недели курил здесь " Ромео и Джульет
Personne, depuis 15 jours, n'a fumé de Roméo et Juliette ici.
Через две недели после похорон, он попытался соблазнить мою мать.
Deux semaines après l'enterrement, il a fait des avances à ma mère.
Вы думаете, я такого не сылшала за прошедшие две недели?
Tu crois pas que j'ai déjà entendu ça ces dernières semaines?
У нас ещё две недели на обдумывание.
Il nous reste deux semaines pour y penser.
Итак, Деррек, почему ты ждал две недели, чтобы сказать родителям, что клоун приставал к тебе?
Derrick, pourquoi as-tu attendu deux semaines pour dire à papa et à maman que le clown t'embêtait?
- Две недели?
- Une quinzaine de jours?
- Две недели.
- Deux semaines.
Патрик "Салли" Салливан был сенсационно найден здесь, в Лос-Анджелесе две недели назад.
Patrick "Sully" Sullivan a été atrocement retrouvé ici à L.A. il y a juste deux semaines.
Две недели назад невидимый купол обрушился на Честерс Милл, отрезав нас от всего мира.
Il y a 2 semaines, un dôme invisible s'est abattu sur Chester's Mill, nous coupant du reste du monde.
У меня осталось всего две недели в этой дыре.
Plus que deux semaines à passer dans ce trou.
Он мне сказал, что через две недели станет банкротом.
Il m'a dit deux semaines et il serait en faillite.
Через две недели она будет выступать на вручении премии "ВET", и на нее будут смотреть миллионы глаз.
Dans quelques semaines, elle effectue les BET Awards. Et des millions d'yeux vont être braqué sur elle.
Через две недели депутат Рассел предстанет перед судом.
La conseillère Russell va devant le grand jury dans quelques semaines.
Я-я-я знаю, что мы часто ссорились последние две недели, но... но это не значит, что мы ра...
On s'est beaucoup disputé ces dernières semaines, mais ça ne veut pas dire qu'on a...
Будет интересно почитать за две недели до промежуточных выборов.
Lecture très intéressante... à deux semaines des élections mi-parcours.
Что ты делаешь через две недели?
Tu fais quoi, dans quinze jours?
Через две недели ты свободен?
Dans quinze jours, tu fais quoi?
Вербовщики приходят в школу на две недели, чтобы набрать выпускников в армию.
Les recruteurs viennent à l'école pendant deux semaines pour recruter des personnes à les rejoindre après leur diplôme.
Она будет через две недели, в пятницу
Oh, après vendredi, c'est dans deux semaines.
Как она смогла это спланировать за две недели?
Comment est-ce qu'elle a planifié tout ça en deux semaines?
Слушай, я уже взяла эти две недели.
J'ai déjà pris deux semaines de congé.
- Она умерла две недели назад.
- Parce qu'elle est morte il y a deux semaines.
Она умерла две недели назад.
Elle est morte il y a quinze jours.
Я начал две недели назад.
J'ai commencé il y a 2 semaines.
Я подозревал, что информатор из банды облажался две недели назад в том же самом месте.
Un indic de gang suspecté s'est fait avoir Il y a deux semaines au même endroit.
Максимум две недели.
Deux semaines max.
- Две недели с сегодняшнего дня?
- Deux semaines à partir d'aujourd'hui?
- Две недели с сегодняшнего дня.
- Deux semaines à partir d'aujourd'hui.
Последние две недели были просто класс. Дайан шикарна в постели.
Ces deux dernières semaines ont été géniales, et le sexe avec Diane, c'est super.
Две с половиной недели.
Deux semaines et demi.
Через две с половиной недели после того, как Д7 закрыли свои двери,
Deux semaines et demies après que D7 ait fermé ses portes,
две недели спустя 25
две недели назад 177
недели 1226
недели назад 320
недели спустя 30
две ноги 18
две ночи 21
две ночи назад 28
две недели назад 177
недели 1226
недели назад 320
недели спустя 30
две ноги 18
две ночи 21
две ночи назад 28