Детективы перевод на французский
1,095 параллельный перевод
Упаси Господи. Детективы.
Non, j'écris des romans policiers.
Вот поэтому и говорят, что наши детективы расследуют дело на своих двоих.
C'est un fait établi, les détectives coréens enquêtent avec leurs pieds.
Конечно, детективы, которых я нанимал, не сказали мне, где получили информацию
Mes détectives n'ont pas mentionné leur source d'information.
А где детективы, которых сюда направили сначала?
Où sont les inspecteurs qui avaient été désignés?
Я только хочу сказать, все детективы... Я только хочу сказать, все детективы... все агенты ФБР, всем им пришлось написать рапорт об увиденном.
Les autres inspecteurs et les agents du fbi décriront ce qui s'est réellement passé.
Детективы ошибались.
Les détectives ont tort.
Твои детективы открыли мне глаза.
Tes détectives m'ont révélé cette vérité!
( Частные детективы из ссыкного агенства Алана Пинкертона )
- Faut le descendre?
О, здраствуйте, детективы!
Oh, bonjour détectives!
Нет, эти люди утверждают, что они - настоящие детективы-экстрасенсы.
Ah, non, ces gens prétendent qu'ils sont de "vrais" détectives psychiques.
Добрый вечер, сэр, мы детективы округа Саут-Парк.
Nous sommes les détectives de Park County.
Нам тут детективы понадобятся. Для осмотра?
- On a besoin de l'unité 2-1 ici.
Зачем? Затем, что когда приедут детективы из убойного... начнут сбор показаний... вонь от этого дерьма достигнет шестого этажа департамента.
- Si la crim vient ici et qu'ils enquêtent, cette histoire va s'ébruiter.
C помощью этого сайта можно писать детективы или раскрывать преступления.
Tu peux supposément utiliser ce truc pour écrire des romans mystères... ou pour résoudre des crimes complexes.
Что это? Передача "Природные детективы"?
Vous vous prenez pour des gardes forestiers?
Детективы собрали ей на меня досье, она его принесла.
Elle avait fait des recherches sur moi. - Non...
Я не уверена. Они - копы или детективы или типа того.
Je ne suis pas sûre, des flics, des détectives...
Мы не можем его найти, но у меня есть оставшиеся детективы и шесть патрульных машин...
Désolé. Vous voulez y penser? Non?
Я бы с радостью извинился от имени полиции Нью-Йорка, но мы просто детективы.
Je peux m'excuser au nom du N.Y.P.D., mais c'était pas nous. On est détectives.
Простите, детективы.
Excusez-moi, détectives.
Детективы, я вовсе не собираюсь вас учить, но если они не спустили себя в унитаз, значит лежат сейчас лицом вниз на асфальте наверху.
Je veux pas vous dire quoi faire, mais à moins d'avoir plongé dans la toilette, les voleurs sont en haut, face à terre.
Доброе утро, детективы.
Bonjour, détectives.
Прошу сюда, детективы.
Par ici, détectives.
Сегодня, прямо с утра комиссара Барэлла... посетил лично прокурор штата Дэмпер, с вопросом, почему за день до предварительных выборов, наши детективы попытались вызвать в суд тюремного стукача.
Le préfet Burrell a eu une visite ce matin du procureur Demper lui-même, demandant pourquoi un jour avant les primaires, nos inspecteurs essaient de rendre visite à une balance en prison.
В этот самый момент детективы в Сент-Луисе эксгумируют тело.
En ce moment même, à St Louis, des détectives sont en train d'exhumer un corps.
Мы с тобой девушки-детективы.
Toi et moi, filles détectives!
Присутствующие на допросе : детективы Фрэнк Морган, Сэм Тайлер и Джин Хант.
Présents pour l'interrogatoire : inspecteurs Frank Morgan, Sam Tyler et Gene Hunt.
Детективы!
Les inspecteurs!
Детективы продолжают названивать.
Les inspecteurs n'arrêtent pas d'appeler.
Правительство, спутники-шпионы, частные детективы.
Le gouvernement, les satellites-espions, les détectives privés.
По моему мнению детективы отвратительны.
Je n'aime pas du tout le genre policier noir.
Извините, офицеры, я не уверена, что эти двое - детективы.
Excusez-moi, officiers, Je ne suis pas sûre que ces hommes soient des inspecteurs.
Тебе надо детективы писать.
Tu devrais écrire des romans.
- Детективы.
- Inspecteurs.
Эти гады в курсе, что мы детективы.
Ils savent de toute façon qu'on est flic.
- Детективы.
- Détectives.
— Мы детективы, Департамент полиции Нью-Йорка.
- Nous sommes de la police.
Детективы Моя мать была в восторге, когда на свой 8 день рождения я объявил о том, что хочу стать детективом.
Maman exulta quand j'annonçai que je voulais être détective.
- Счaстливoгo Рoждествa, детективы!
- Joyeux Noël, messieurs. - C'est pour nous?
Им пpедъявленo oбвинение в вымoгaтельстве. Детективы Осoбoгo oтделa paсследoвaний сегoдня пpедстaнут пеpед судoм.
Convaincus d'extorsion de fonds, des membres de la brigade des Stups de la ville de New York seront jugés aujourd'hui devant la Cour fédérale.
Так, детективы, на сегодня хватит
D'accord, détectives, ça suffit.
Вот почему нам нужны женщины-детективы.
Ça sert, une femme dans l'équipe.
Мы поняли. Детективы-женщины врут больше чем обычные детективы.
Les filles détectives plus coriaces que les mecs?
Рене, это детективы.
Renee, ce sont des inspecteurs.
Частные детективы.
Des détectives privés.
Детективы Крюс и Риз арестовали его.
Les inspecteurs Crews et Reese l'ont coffré.
Прошу прощения, детективы.
Désolés, Inspecteurs.
О, ты уже снова говоришь совсем как раньше! Извините, детективы, мы ничего не могли сделать.
Je suis désolé, détectives, On ne pouvait rien faire.
И детективы никогда не сравнивали эти дела?
Sérieusement, je veux cette place libre à l'UAC.
Простите, детективы.
- Désolée.
Детективы, Чарльз Рэндалл.
Messieurs, Charles Randall.
детектив 5857
детектив белл 47
детектива 43
детектор лжи 30
детектив санчес 30
детектив гордон 54
детектив картер 36
детектив кейт беккет 20
детективов 18
детектив рейган 59
детектив белл 47
детектива 43
детектор лжи 30
детектив санчес 30
детектив гордон 54
детектив картер 36
детектив кейт беккет 20
детективов 18
детектив рейган 59