Дождь собирается перевод на французский
46 параллельный перевод
Кажется дождь собирается.
Il va recommencer à pleuvoir.
- Дождь собирается.
On dirait qu'il va pleuvoir.
Наверное, дождь собирается.
On dirait qu'il va pleuvoir.
- Мюррей, кажется, дождь собирается.
- Il va pleuvoir, Murray. - Possible, monsieur.
Дождь собирается.
Les dobermans
Дождь собирается.
La pluie arrive.
Похоже, дождь собирается.
Il va pleuvoir.
- Кажется дождь собирается
On dirait qu'il va pleuvoir. Ça ira?
Нет, он считает, что дождь собирается.
Non, il pense qu'il va pleuvoir.
Дождь собирается.
On dirait qu'il va pleuvoir.
Дождь собирается, белье заносите в дома!
Il va pleuvoir. Rentrez votre linge!
Не похоже, что дождь собирается прекращаться, торговец угрями.
Cessera-t-il de pleuvoir, l'ami aux anguilles?
Дождь собирается.
Il va pleuvoir.
Надо закончить раньше, чем начнется дождь. Дождь собирается?
Je dois finir avant la pluie.
Дождь собирается
Il va pleuvoir.
Атмосфера богата кислородом, токсинов незначительно, одиннадцатичасовой день, и кажется, дождь собирается.
Atmosphère riche en oxygène, sous-sol riche en toxines, journée de 11h, et risques de pluie plus tard.
Кажется, дождь собирается.
Je crois qu'il va pleuvoir.
- Дождь собирается.
- Il pourrait pleuvoir.
) Дождь собирается.
Il pleut
Хотя, кажется, дождь собирается.
Mais il risque de pleuvoir.
Дождь собирается?
Il va pleuvoir?
Выглядит так, будто дождь собирается.
On dirait qu'il va pleuvoir.
- Тебе стоит поторопиться. Дождь собирается.
Vite, il va pleuvoir.
Дождь собирается.
Cela donne de la pluie.
Так, на заметку, когда я вижу, что дождь собирается, надеваю галоши.
Pour information, Je vois la pluie arriver, je porte des bottes.
Знаете, там вроде дождь собирается.
On dirait qu'il va pleuvoir.
Дождь собирается!
Il va pleuvoir!
Дождь не собирается прекращаться в ближайшее время.
La pluie n'est pas prête de s'arrêter.
К тому же собирается дождь.
D'ailleurs, il va pleuvoir.
Похоже опять собирается дождь.
On dirait qu'il va encore pleuvoir.
- Там дождь собирается?
LUNDI MATIN BUREAU DE LA COMMUNICATION - On dirait qu'il va pleuvoir.
Чертовски ноет, когда собирается дождь.
J'ai mal quand il va pleuvoir.
Собирается дождь.
Elles se croient en vacances.
- Кажется, собирается дождь.
- On dirait qu'il va pleuvoir.
Да, собирается дождь.
- C'est vrai que ça s'assombrit.
Но собирается сильный дождь.
Mais il va pleuvoir à verse.
Как - будто собирается дождь.
On dirait qu'il va pleuvoir.
Определенно, собирается дождь
Il va sûrement pleuvoir.
Боже, дождь и не собирается останавливаться.
Il va pas s'arrêter de pleuvoir?
Собирается дождь.
Il va pleuvoir.
Похоже собирается дождь.
- J'aurais cru qu'il allait pleuvoir.
Патрик, мы должны ехать, уже собирается дождь.
Nous devons y aller, il commence à pleuvoir.
собирается 41
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь начинается 23
дождь кончился 22
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь начинается 23
дождь кончился 22