Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Д ] / Дон пабло

Дон пабло перевод на французский

59 параллельный перевод
- Послушай... дон Пабло, как он?
Ecoute... mais comment est... Don Pablo?
- Дон Пабло?
Don Pablo?
- Простите, Дон Пабло, сейчас уйду.
Excusez-moi, Don Pablo, je vais partir.
- Простите, дон Пабло! Я так сказал...
Je suis désolé, Don Pablo.
- Дон Пабло!
Don Pablo?
- Дон Пабло, добрый день!
Don Pablo, bonne journée.
- Нет, нет! Какое лекарство, дон Пабло?
Non, pas de remèdes!
- Не знаю, дон Пабло, может Вы мне поможете?
Je ne sais pas, si vous pouvez aider- -
- Дон Пабло, я не хотел Вас беспокоить но Вы могли бы написать мне стихотворение для Беатриче?
Don PabIo, si- - Je ne veux pas vous ennuyer, mais... Pouvez-vous m'écrire un poème pour Beatrice?
- А мне что делать, дон Пабло?
Qu'est-ce que je suis supposé faire?
- Дон Пабло, когда буду жениться на Беатриче, хотите быть свидетелем?
Don Pablo, quand j'épouserai Beatrice Russo... voulez-vous être mon témoin?
- Но дон Пабло, похоже, не такой.
Il n'en a pas l'air.
- А по-вашему, дон Пабло съел своих детей?
Donc d'après vous, Don Pablo a mangé ses enfants?
- Если бы тебя услышал дон Пабло, он бы это не одобрил!
Si Don Pablo pouvait t'entendre, il n'approuverait pas.
- Дон Пабло меня не слышит.
Don Pablo ne peut pas m'entendre.
Неизвестно, где дон Пабло и что он делает.
Qui sait où il est, ce qu'il fait?
"Думаю, если бы тут был дон Пабло, выборы прошли бы лучше."
Si Don Pablo avait été ici... peut-être que les élections se seraient mieux déroulées.
Напротив, это я всегда просил его дон Пабло, исправьте мне, пожалуйста, метафору, прочтите мне стихотворение...
En fait, c'était toujours moi... qui demandait, "Don Pablo, voulez-vous bien corriger cette métaphore?" "Don Pablo, voulez-vous bien me lire un poème?"
" Дорогой дон Пабло! Это Марио.
Cher Don Pablo... c'est Mario.
Не бейте меня, Дон Пабло! Не бейте меня.
Ne me faites pas de mal, Don Pablo!
* К тебе пришёл дон Пабло.
Tu as de la visite. C'est Don Pablo.
– Дон Пабло. – Так вот он, твой дом?
C'est ta maison?
Спасибо, что поверили в меня, дон Пабло.
Merci de m'offrir cette chance, Don Pablo.
Спасибо вам, дон Пабло.
Merci, Don Pablo.
* – Красивая. Что сказал дон Пабло?
Que t'a dit Don Pablo?
– Ты, дон Пабло.
- Toi, Pablo.
Дон Пабло, вот...
Tenez, Don Pablo.
– Да, мы их всех замочим, дон Пабло.
- On peut y arriver.
Дон Пабло, эти ублюдки убьют вас!
Don Pablo, ces enculés vont vous tuer!
Дон Пабло, в баре какой-то сеньор спрашивает о вас.
Don Pablo, ( en catalan ) "il y a un monsieur au bar qui vous demande".
Да, дон Пабло, я согласен с Веласко.
C'est vrai, Don Pablo. Velasco a raison.
Дон Пабло.
Don Pablo?
Так, Дон Пабло... это парень, о котором я рассказывал, Лимон.
Don Pablo, voilà le gars dont je vous ai parlé, Limón.
РабоТать на вас - честь, дон Пабло.
C'est un honneur, Don Pablo.
Дон Пабло.
- Don Pablo.
- Дон Пабло.
Don Pablo.
Дон Пабло!
Don Pablo!
Дорогая! У нашего дома Дон Пабло.
Don Pablo est devant chez nous.
Дон Пабло?
Don Pablo?
- Дон Пабло!
- Don Pablo!
Хорошо? Как вы, Дон Пабло? - Отлично.
- Comment allez-vous, Don Pablo.
- Так, посмотрим. Как всегда щедры, Дон Пабло.
Toujours aussi généreux, Don Pablo.
Спасибо, дон Пабло.
- Merci, Don Pablo.
– Ваше интервью сработало, Дон Пабло.
Ça a marché, l'interview, Don Pablo.
Вы, дон Пабло.
Le vôtre, Don Pablo.
- Да, дон Пабло. Откуда поступали деньги на еду на столах этих людей?
L'argent qui nourrit ces messieurs, d'où il sort?
До свиданья, дон Пабло!
À bientôt Don Pablo.
- Нет, нет, дон Пабло.
Non, Don Pablo.
Дон Пабло.
Don Pablo!
Дон Пабло. До свидания.
On est à ton service.
Да, Дон Пабло.
- Entendu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]