Дуга перевод на французский
112 параллельный перевод
О, Бог, позволяющий жестокости множиться и людям истязать друг дуга...
Vous qui multipliez la cruauté et qui permettez aux hommes de s'acharner sur autrui,
Привет тебе, небесная дуга,
Je te salue, multicolore messagère,
Если поток энергии, проходящий через дугу, будет прерван непроводящим материалом, то есть большая вероятность того, что цепь разорвётся и дуга исчезнет.
Si le flux d'énergie est interrompu par un élément non-conducteur, le circuit sera sans doute coupé.
Смотрите, синяя дуга!
Un de ces gros trucs bleus!
Че Дуга. Ты.
Che duga.
Варежки, шубка, дуга, колокольчики...
Les clochettes Avec des mitaines
Сейчас найду Дуга.
Vous cherchez Doug?
Ларри, помнишь моего кузена, Дуга, с вечеринки в четверг?
Tu te souviens de mon cousin, il était à la soirée, jeudi?
Такая дуга и крест.
Une sorte de croix en mouvement.
Дуга и крест.
Une croix en mouvement.
Да! Зубной врач Дуга. Ты его видела как-то раз с нами.
Le dentiste de Doug...
Помнишь Грега Эрлинджера, зубного врача Дуга? Мы его видели однажды.
Tu te souviens de Greg Earlinger, le dentiste de Doug?
Небольшое выгибание, вот здесь. Дуга, выдающаяся вперед.
Il y a une grosseur, là, en arc de cercle.
Может, он жив, может, там гравитационная дуга или что-то еще. Может, он просто без сознания...
Peut-être qu'il va bien, peut-être que la gravité glisse, peut-être qu'il est dans les vapes...
Мужык, ты охуенно похож на Дуга Хеннинга.
T'es comme ce con de Doug Henning.
Надбровная дуга.
C'est un ruban.
Это дуга жертвы.
{ \ pos ( 194,215 ) } Le ruban est celui de la victime.
Это поможет... эта дуга.
Il est utile, ce ruban.
И вот, подошел день свадьбы, и Вики вышла замуж за Дуга
Le jour des noces arriva et Vicky épousa Doug.
Жизнь продолжалась вполне предсказуемо для Вики и Дуга до одного дня, когда возник непредсказуемый момент
La vie se déroula de façon normale pour Vicky and Doug quand un événement imprévisible se produisit une après-midi.
Когда я смотрю на Дуга, я вижу Марка
Quand je regarde Doug, je vois Mark.
А в помещении, наполненном газом, такая дуга может быть источником искры.
Et dans une pièce remplie de gaz, un arc est aussi efficace qu'une étincelle.
В нём ничего не говорится кроме того, что Дуга Хатчинсона назначили врачём-ординатором.
Ça ne dit rien sauf qu'ils ont nommé Doug Hutchinson résident en chef.
Вы толкаетесь и спотыкаетесь друг о дуга, как дураки.
Vous ruez et vous gênez l'un l'autre comme des imbéciles.
Агентство Дуга проводило ее в аэропорту, в котором кстати работает Стэн, поэтому мы все на нее пошли.
L'agence de Doug l'a organisée près de l'aéroport où Stan travaille, donc on y est allés.
Вот кетамин, которым вы убили Дуга Бишопа. Эй.
C'est la kétamine que vous avez utilisée pour tuer M. Bishop.
Если ты не убивал Дуга Бишопа, тогда, как он оказался мертвым в квартире Дайсонов?
Si vous ne l'avez pas tué, comment l'a-t-on trouvé mort chez les Dyson?
Но спасибо Небесам за Дуга. О, боже.
Mais merci à Doug.
Парень, который убил Дуга с помощью шприца- - Наш неизвестный 3-ий мужчина.
Le gars qui a tué Doug avec la seringue, le mystérieux 3e homme.
Я одела откровенное платье на бракоразводный процесс, после него адвокат Дуга пришёл в мой отель, чтобы пересмотреть условия договора.
Hé bien, je portais une robe très décolletée lors de mon audience pour le divorce, et un peu plus tard, l'avocat de Doug est venu dans mon hôtel pour renégocier.
Дуга убили из-за драгоценностей?
Dougie est mort pour des bijoux?
Тот который по настоянию Дуга мы держали на лодке.
Celle que Doug insistait qu'on ait à bord.
Он хочет допросить Дуга. Да, уже еду.
Il veut interroger Doug.
Я нанял ее для Дуга.
Je l'ai embauché pour Doug.
В машине Дуга нашли наркотики.
Ils ont trouvé de la drogue dans sa voiture.
В желудке Дуга нашли наркотики.
Et dans son estomac.
Чтобы отправить Дуга в тюрьму, обвинение должно доказать, что у Дуга было намерение перевезти те наркотики.
Pour pouvoir envoyer Doug en prison, l'État doit prouver que Doug avait l'intention de faire du trafic de drogue.
Значит, ты смастерил бомбу и установил её той ночью в машину Дуга.
Donc tu as fabriqué une bombe et tu l'as mise sous la voiture de Doc cette nuit là.
Это ее сын от Дуга.
C'est son fils avec Doug.
Ты знаешь Дуга из отдела продаж?
Tu connais Doug de la vente?
Вы знали, что у Дуга был роман?
Étiez-vous au courant que Doug avez une liaison?
У Дуга стипендия в Бостонском Кембриджском университете. И он может потерять её, если у него будут неприятности.
Dawg a une bourse pour ses études et il peut la perdre s'il a des ennuis.
У Дуга нет матери.
Um... Dawg n'a pas de mère.
У нас есть еще не все новомодное оборудование, но с нашим коронарным зондированием и системой трёхмерной ангиографии типа С-дуга
On n'a pas encore les meilleurs outils pour l'instant mais avec notre procédé de cathétérisme coronaire, et notre appareil d'angiographie 3D C-arm
Вообще-то, это больше... Реберная дуга.
En fait, c'est plus le... rebord des côtes.
Ладно, ты говоришь о часах Мишель или о часах Дуга?
Ok, est-ce que tu parles de la montre de Michelle ou de celle de Doug?
Дуга убили прошлой ночью.
Doug a été tué la nuit dernière.
Это кровь Дуга?
C'est le sang de Doug?
На табличке : "Фабрика гигантских катапульт Дуга"
- FABRIQUE DE CATAPULTES
Эээ, здесь папа Дуга.
Mince.
Хорошо, скажите, что ты что-нибудь нарыли. Да, благодаря папе Дуга.
Dites-moi que vous avez trouvé quelque chose.