Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Д ] / Дьяволов

Дьяволов перевод на французский

64 параллельный перевод
Мой отец перед смертью... говорил, что я должен найти красного быка на зелёном поле... и всадника на белой лошади, а с ним 900 дьяволов.
Avant de mourir, mon père a dit que je devais attendre l'arrivée d'un taureau rouge dans un champ vert et d'un sahib sur un chevaI blanc à Ia tête de 900 puissants démons.
Не только красный бык на зелёном поле... но и 900 дьяволов и полковник на большом белом коне.
Non seulement Ie taureau rouge dans Ie champ vert, mais aussi Ies 900 démons et Ie colonel sur un grand cheval blanc.
900 дьяволов, и полковник на белом коне.
En plus des 900 démons et du colonel sur Ie cheval blanc.
Стой смирно, о владыка всех дьяволов.
Ne bouge pas, démon.
Как видишь, наши святые отцы не боятся дьяволов.
Tu vois, ces abbés n'ont pas peur du diable.
Я и сейчас не верю в дьяволов.
Démons et diables, j'y crois toujours autant.
Дьяволов не бывает ни морских, ни сухопутных.
Que les démons n'existent pas. Ni dans la mer, ni sur la terre.
Мистер Сулу, не видно этих дьяволов пока?
Aucun signe de ces démons?
Спускайте меня! Я не испугаюсь и тысячи дьяволов!
même un milliers de diable ne pourraient m'effrayer!
Ты только что убил одного из Восьми Дьяволов Кимона.
Tu as tué l'un des huit démons de Kimon.
Его поддерживают сами Восемь Дьяволов Кимона.
Les démons de Kimon le soutiennent.
К несчастью, Восемь Дьяволов напали на мою группу.
Je suis le seul survivant.
Теперь он Королева Дьяволов!
Mais c'est de sa faute.
Возможно крылья дьяволов унесут тебя на покой.
Que des nuées de démons t'accompagnent.
Давно ты болеешь за "Дьяволов"?
Tu es fan des Devils depuis quand?
почему меня не позвали прежде, чем вы решили искать дьяволов?
Parlons, avant de traquer les Diables.
Люди c cевера приехали убить дьяволов ночи.
Les norteños sont venus tuer les diables de la nuit.
- Работает на "Дьяволов".
- Il bosse pour les Devils.
Вы должны познакомиться с моим бывшим парнем. Он вербовщик у "Дьяволов".
Il faut voir mon ex, un scout des Devils.
- Главный тренер "Дьяволов" Нью Джерси. Знаю.
- L'arbitre des Devils.
Я тебе про него говорила. Он работает на "Дьяволов".
Je t'en ai parlé, il suit les Devils.
Он что-то говорил про дьяволов.
Il parlait de démons.
Дьяволов?
De démons?
Вот только подразумевается, что в этой большой великой интриге богов и дьяволов ей отведена роль жертвы.
Excepté que ça implique, dans ce grand, grand plan des dieux et des diables, elle est juste une victime.
Ставим на место дьяволов, которые ходят в синем.
Des choses qui font fuir le diable
Я думала, что вы армия дьяволов, но это не так.
Je vous prenais pour une armée de démons. C'est faux.
Я не ебу дьяволов и уж тем более не беру в групповуху родственников.
Je déconne pas avec le diable et je fais pas de tournante avec la famille.
Дьяволов.
Les diables.
- Много дьяволов встретили?
Vous avez vu des diables?
Слышал, проводишь какие-то исследования на плато. Вроде дьяволов изучаешь?
Paraît que vous venez étudier les diables.
Лучший голкипер "Дьяволов" за последние лет двадцать.
Le gardien des Devils depuis 20 ans.
Действительно ли вы и обвиняемый провели вечер 8-го октября, за просмотром игры Дьяволов по ТВ, или вы просто прочли об игре в газете, пока разрабатывали ложное алиби?
Avez-vous passé avec l'accusé la soirée du 8 octobre à regarder le match des Devils, ou avez-vous juste lu le Chronicle pour préparer cet alibi bidon?
А на западной - пареньки из 13-ти дьяволов.
Et du coté Ouest, ce gamin juste la, il fait parti des 13 Diables.
В мире полно дьяволов.
Il y a des démons là-bas.
Ты могла обмануть белых дьяволов... но ты не можешь обмануть Аллаха.
Il se peut que tu tentes de tromper les démons blancs... Mais tu ne peux pas tromper Allah.
Пусть гады покусают этих дьяволов.
Laissez les serpents mordre ces démons.
И какая победа Красных Дьяволов!
Et quelle victoire pour les Red Devils!
Еще раз, Индия обнажает свои сокровища в руках империалистических дьяволов.
Une fois de plus, l'Inde est dénudé de son trésor par les démons impérialistes.
Леонардо любит дьяволов?
Leonard les aime tous.
Вы один из тех дьяволов леса?
Êtes-vous un de ces démons des bois?
Дьяволов? Демонов?
Le diable, des démons...
Это фото было сделано год назад, когда он привел своих Дьяволов Академии Уилер к их пятой победе среди штатов за 20 лет.
Cette photo a été prise il y a un an, Quand il a mené sa Wheeler Academy Devils à leur 5 ème championnats nationaux en 20 ans.
Сфотографируем, как её окружают толстые дети, одетые в дьяволов.
On va la prendre en photo entourée par des petits gros déguisés en diables.
Если хочешь защитить свое царство от этих дьяволов. Ты должен убить монстра, которым они управляют.
Si tu veux protégez ton royaume de ces démons, vous devez tuer le monstre qu'ils servent.
Это командная речевка Дьяволов Хемлока, так?
C'est une chanson de supporter pour les Hemlock Diablos?
Стони! Бей по груди! Стони, охай, как будто двадцать дьяволов завладели твоим брюхом!
Frappez-vous, faites comme si des démons s'étaient emparés de vous.
Дьяволов приход.
Le Trip du Diable.
Любовь порождает богов или дьяволов.
L'amour engendre dieux et démons.
- Он большой фанат "Дьяволов".
Il adore les Devils.
Люди c cевера приехали убить дьяволов ночи.
Les norteños sont venus tuer les diables de la nuit. Je l'ai vu dans un rêve.
Ваша миссия будет состоять в том, чтобы вести Вашу команду... на битву против злых демонов и дьяволов
Votre mission? Organiser votre équipe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]