Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Е ] / Египетская

Египетская перевод на французский

35 параллельный перевод
И она не аргентинская. Она египетская!
et de surcroît elle est égyptienne.
Египетская армия двинула танки в сторону границы.
Les chars égyptiens envahissent le désert.
Это старая египетская пьеса, называется "Смерть шотландца".
C'est une vieille pièce égyptienne intitulée "La Mort de l'Ecossais".
- Это египетская кошка?
Sale chat égyptien. O'est un abyssin.
Они бежали в пустыню... и спрятали тело Анк-су-намун в Хамунаптре, городе мертвых... прежде здесь хоронили сыновей фараонов... здесь же хранилась Египетская казна.
Ils galopent dans le désert, emmènent le corps de Anck-su-namon à Hamunaptra, la Cité des Morts... HAMUNAPTRA - 1290 av. J.-C. ... ancienne sépulture des fils des pharaons gardienne des richesses de l'Egypte.
Это инкрустированная золотом египетская урна...
Cette belle urne égyptienne à l'intérieur en or de 24 carats...
- Египетская.
C'est de l'égyptien. Exact.
- Видела. - Это египетская мазь - отличная штука.
Géniale, cette crème pour pieds.
Я даже не знаю, что египетская кухня из себя представляет.
Je vois même pas ce que c'est, la cuisine égyptienne.
( Прим. Египетская яшма ). Что это тут в центре?
Vu la densité de l'image, c'est sûrement une pierre du Nil.
Метамфетамин - чума наших дней, как египетская саранча, только хуже.
C'est un fléau moderne, pire que les sauterelles.
Египетская богиня бесчинствует в Восточном экспрессе.
Une déesse égyptienne lâchée dans l'Orient Express.
Лоис находит ожерелье, ее тело захватывает египетская богиня, и теперь летает по городу, как Амелия Эркхарт, * первая женщина-летчица, в одиночку преодолевшая Атлантику только без самолета.
Lois trouve un collier, est possédée par une déesse égyptienne, et vole comme Amelia Earhart, sans son avion.
Египетская статуя Осириса и изумруд из Индии.
Une statue égyptienne d'Osiris et une émeraude d'Inde.
Только египетская музыка.
Seulement la musique égyptienne.
Это египетская ваза слёз.
- Qu'est-ce? - Un vase à larmes égyptien.
По словам доктора Мак, это египетская...
Selon le Dr Mac, c'est égyptien et...
От 4 главных провайдеров нет, но есть мелкий Noor Group и их главный клиент – египетская фондовая биржа.
Pas depuis les quatre fais les plus importants, mais il y a un plus petit fournisseur appelé le Noor Group, dont leur plus gros client est la Bourse d'Egypte.
Египетская армия захватывает иностранных журналистов.
Snerdly, tu as entendu ça? L'armée égyptienne encercle les journalistes étrangers.
Владычица двух земель, супруга великого фараона Аменхотепа, Царица Нефертити Египетская.
Dame des Deux Terres, femme du Grand Roi Amenhotep, Nefertiti Reine d'Égypte.
Египетская ты королева или нет, я поставлю тебя на колени и отшлепаю
Reine d'Égypte ou non, Je devrais vous mettre en travers de mes genoux et vous fesser. Oh bon sang.
Египетская сила, как жарко.
Bordel, il fait chaud.
"Ты не будешь разлагаться. Ты не будешь гнить. Ты не превратишься в червей" "Египетская Книга Мертвых".
"Tu ne t'infecteras pas, Tu ne te putréfieras pas, Tu ne deviendras pas des vers."
Египетская тайная полиция не станет портить отношения с американской.
La police secrète Egyptienne ne va pas se salir avec un Américain.
Египетская полиция сейчас проинформировала нас, что Омар Фаттах похитил американского журналиста.
La police égyptienne vient juste de nous informer que Omar Fatah avait kidnappé un journaliste américain.
У меня будет роскошная египетская свадьба.
Je veux un beau gros mariage égyptien.
Египетская сила, Йоханн. Что со мной не так?
Johann, qu'est-ce qui m'arrive?
Египетская реинкарнация - не самая моя сильная сторона. кто она на самом деле. который совершенно точно в неё влюблён?
Les réincarnations égyptiennes ne sont pas dans mon domaine. Ce que Kendra est en train de traverser est le fait d'accepter qui elle est vraiment. Qui est mieux placé pour l'aider à faire ça qu'un homme qui est clairement amoureux d'elle?
кто любит его. я вспоминала нашу первую жизнь потому что... что я - какая-то реинкарнированная египетская жрица-воительница.
Quelqu'un qui est amoureuse de lui. Depuis que j'ai émergé, Je me suis souvenu de notre première vie, en Égypte.
За день до его отправки египетская таможня доложила о взломе.
Le jour avant qu'il soit expédié, la douane égyptienne a constaté une effraction.
Египетская мода.
À l'égyptienne.
Это египетская мумия.
Comme une momie?
Ну, раз тебе нравится египетская версия "Дня сурка"..
Si vous croyez à toute ces choses Egyptiennes.
- Египетская ваза на День Валентина? - Да!
- Un vase à larmes de Saint-Valentin.
Египетская мифология.
C'est un charme égyptien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]