Ее там не было перевод на французский
225 параллельный перевод
Я только что говорил с доктором, с которым у нее была назначена встреча сегодня днем... и ее там не было.
Elle a aussi manqué son rendez-vous chez le docteur.
Когда я в последний раз туда заглядывал, ее там не было.
Elle n'y était pas la dernière fois que j'y étais.
Ее там не было. Я знала это.
Je le savais.
Ее там не было.
Elle n'était pas là.
Полчаса назад ее там не было.
Elle n'y était pas il y a 1 / 2 heure.
Ее там не было. Провалялась с гриппом всю ночь.
Non, elle était aux urgences, au lit avec la grippe et sous perfusion.
Ее там не было, но супер сказал Мне что видел Доктора Греера, ветеринара который работает в здании, взял картину из помойки.
Il n'y était pas, mais le concierge m'a dit qu'il avait vu le Dr. Greer, un vétérinaire qui travaille dans le bâtiment, sortir le tableau de la poubelle.
Я звонила в ее школу, но они... ее там не было.
J'ai appelé l'école, mais elle n'y était pas...
Ее там не было.
- Elle n'y était pas.
Потому что, когда я повернулся... Ее там не было.
Quand je me suis retourné, elle n'était plus là.
Там не было ничего похожего на след который мог сказать куда ее могли отнести.
Il n'y avait pas ce genre de chemin comme ça d'où il aurait pu être traîné.
Когда я нашёл её на скале, там уже никого не было.
Je l'ai trouvé sur un rocher. Mais lui n'était pas là.
Ее там уже не было.
Elle avait disparu.
Когда колокол упал, ее там уже не было.
Quand la cloche est tombée, elle n'était plus là.
- Ее там не было
Mais je n'ai pas de voiture
А ее даже там не было!
Et elle n'était même pas là.
Её там не было.
Elle n'était pas là.
Её там не было, Джек.
Elle n'était pas là.
Чашка Петри была пуста, а рядом с ней находилась ее точная копия, которой раньше там не было ;
L'éprouvette était vide, mais à côté d'elle, il y avait une autre éprouvette identique que je n'avais jamais vue avant.
Я знакома с едой - её там не было.
Je sais cuisiner, mais pas vous.
- Ее бы там не было, если это грязно.
On n'en aurait pas, dans ce cas.
Чёрт, я её не слушала. Там было про "Исая и камни".
Putain je n'écoutais pas parce que je pensais qu'elle était folle.
Я не знаю, что с тобой было, но что бы там ни было, это не сравнить с ожиданием женщины. С ее вопросами, помнит ее, или забыл человек, которого она любит.
J'ignore ce qui t'est arrivé, mais ce ne pouvait pas être aussi insupportable qu'une femme attendant sans la moindre perspective... se demandant si l'homme qu'elle aime se souvient d'elle ou l'a oubliée.
- Так что значит, ее просто там не было?
- Comment ça, disparue?
- Ну-ка, выдай ему, Джордж / разговаривал с ее Президентом - об отмывании наркодоходов И господин Норьега был там, но тогда у нас еще не было каких-то доказательств этого А когда они у нас появились, мы предъявили ему обвинения
- Dis-lui, George. J'ai discuté avec son président des moyens d'éradiquer leur argent sale. Avec M. Noriega, nous n'avions aucune preuve...
Кстати, те проблемы с кожей у этой... как там ее зовут это не было преднамеренным.
Les problèmes de peau de machin-chose n'étaient pas prévus. Un effet secondaire.
а "Шоу Уилла" - не какая-нибудь там драма с целой труппой приглашенные актеры приходят и уходят, но я - постоянный персонаж шоу обо мне, и только обо мне если мать Маркуса не могла поддерживать свое шоу если ее рейтинг падал, это было печально, но это была ее проблема
Et le Show Will n'est pas une oeuvre commune. Les invités vont et viennent, mais je suis le seul permanent. Cela se résume à moi, et moi seul.
Она там была. - Её там не было.
Elle n'y était pas.
Ее там не было.
Elle n'y était pas.
Это было так, как будто ее там и не было.
Comme si elle était pas là.
'от € мы ее уже два раза нажали и мы еще не там, но как бы ни было...
On l'a enfoncé deux fois et on n'y est toujours pas. Enfin.
Думаю, дома ей было скучно. Ее характер не мог там развернуться.
Elle s'ennuyait chez elle.
Я сделал её, потому что тебя там не было.
Je m'en suis occupé car tu n'étais pas là.
На самом деле Салли там не было... а человек, которого Майкл увидел, был ее отцом.
Sally n'était effectivement pas là. Et la personne que Michael avait vue était son père.
- Даже если мы сможем доказать, что её там не было?
- Si je prouve qu'elle n'y était pas?
Ее уже не было там, когда я пришел.
Il n'était plus là quand je suis arrivé.
Один раз я её спас, а на следующий день её сбил автобус. Потому что меня там не было.
cette femme au café, un jour, je la sauve, le lendemain, elle se fait renverser par un bus parce que je n'étais pas là.
Но мадмуазель, ее там не было.
- Oui, mais...
Дом выставлен на продажу и ее машины там не было.
La maison est en vente. Il faut la chercher.
Может, ее просто никогда там не было?
Peut-être parce qu'il n'avait pas été endommagé.
Да никто ее не убьет, она в норме, просто ей было одиноко там снаружи!
Mais non, il va bien. Il était simplement tout seul.
Но её там не было.
Mais elle y était pas.
Ну, час назад её там не было.
Elle n'y était pas il y a une heure.
- Но мы же обсуждали ее на прошлом заседании... а точно, тебя же там не было.
- J'ignorais que vous alliez au golf. - On en a parlé à la dernière réunion. C'est vrai, t'étais pas là.
Я привязала её к столбу. А когда вернулась её там не было.
Je l'ai laissé attachée à un poteau et quand je suis revenue elle n'etait plus la.
Ну, я немножко пожила у Рэйчел, но ее там никогда не было.
Je suis restée chez Rachel très peu de temps, elle était jamais là. Elle bossait genre 16 h par jour sur cette série.
Ее там не было.
Elle y était pas.
Не надо было нам её там оставлять, ребята.
Nous n'aurions pas du la laissé, les gars.
Ты попытался схватить ее, но ее там уже не было.
Tu as essayé de l'attraper, mais elle était déjà partie.
- Ее больше там не было.
elle n'était plus là.
Ее больше там не было.
Elle n'était plus là.