Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Е ] / Елизавета

Елизавета перевод на французский

245 параллельный перевод
Сэр Уолтер Рэли, распростёр свой плащ над грязью так, что королева Елизавета смогла идти, не испачкав своих ног.
Messire Walter Raleigh, qui étend son manteau dans la boue afin que la reine Elisabeth puisse marcher au sec.
Что-то случилось, Елизавета?
Qu'y a-t-il?
Графиня Елизавета Батори.
La comtesse Elisabeth Bathory.
"Елизавета, вы невинное существо!"
"Elisabeth, tu es innocente."
- Елизавета по-венгерски, но особенно она была известна как "Кровавая графиня".
mais elle était mieux connue comme la comtesse écarlate.
Елизавета...
Elisabeth?
Елизавета!
Elisabeth!
Ох, Елизавета...
Elisabeth.
Здесь Елизавета Павловна.
Ici Élisabeth Pavlovna.
Елизавета!
Elizaveta!
Королева Елизавета объявила чрезвычайное положение в связи с забастовкой докеров.
La Reine déclare l'état d'urgence à cause de la grève des dockers.
В-третьих, младшая дочь принцесса Елизавета в-четвертых Франсис, дочь его младшей сестры, и в-пятых ее дочь Джейн.
Frances, fille de sa plus jeune sœur, En 5, sa fille, Jane.
- Елизавета. Чью мать, Анну Болейн, обезглавили за супружескую измену.
Dont la mère, Anne Boleyn, a été décapitée pour adultère.
Куда Елизавета, пока не знаем.
Elizabeth, nous ignorons encore où.
А еще Елиза... Королева Елизавета, Лиз... Элизабет Тейлор.
Et aussi Élizabeth, la Reine Élizabeth, Élizabeth Taylor!
Благодаря невероятным усилиям некоторых наших гражданских лидеров... Королева Елизавета включила город Лос-Анжелес в список трех городов, которые она посетит в рамках своего визита в Америку.
Grâce aux efforts admirables de mes collaborateurs de la mairie, la Reine Elizabeth a inclus la ville de Los Angeles... au programme de sa visite officielle en Amérique.
Дамы и Господа... Ее Королевское Величество, Королева Елизавета Вторая...
Mesdames et Messieurs, son Altesse Royale, la Reine Elizabeth II!
Тетя Елизавета говорит, это со злостью.
C'est tante Elisaveta qui le dit par méchanceté.
- Что скажешь, Елизавета?
Qu'en dis-tu, belle-fille Elisaveta?
Перед решающей битвой его невеста Елизавета... знала, какой огромной силе ему придется противостоять, и что он может не вернуться живым.
A la veille de la bataille, son épouse, Elizabetha, comprit qu'en affrontant cette force insurmontable il risquait de ne jamais revenir.
Елизавета...
Elizabetha...
Елизавета, узнав об этом, бросилась в реку.
Elizabetha, le croyant mort, se précipita dans le fleuve.
Елизавета.
Elizabetha.
Ой, Елизавета!
Elisabeth!
Ну, Елизавета неплохо справилась :
Eh bien, Elisabeth a fait un bon boulot.
Виктор, это Елизавета.
Victor, voici Elizabeth.
Елизавета, держи!
Elizabeth, prends ça. - Allez!
- Как твои ощущения, Елизавета?
Comment te sens-tu, Elizabeth? Vivante!
"Р.S. Елизавета, я вспоминаю блеск твоих волос мечтаю о твоих руках и груди, и о нашей брачной ночи."
"P.S. Elizabeth, je rêve des reflets de tes cheveux au clair de lune." Du goût de tes lèvres. Je rêve de tes bras et de tes seins... et de l'heure où nous vivrons notre nuit de noces... lorsque nous serons réunis et enfin seuls!
- Елизавета... - Случилось что-то ужасное.
Quelque chose d'horrible est en train de lui arriver.
Виктор, это я, Елизавета.
Victor, c'est moi! Elizabeth.
- Поздравляю, Елизавета.
- C'est la 1ère que je peux lire! - Félicitations!
- Елизавета, иди ко мне.
Viens vers moi.
Произнеси мое имя, Елизавета.
Dis mon nom.
Правильно, Елизавета.
C'est ça.
Елизавета, королева Англии.
Une cour pour vous vénérer.
Нет! Я не твоя Елизавета. Я ничья Елизавета
Je ne suis pas votre Élizabeth.
Скажи, что ты мой. Ты моя Елизавета.
Vous êtes mon Élizabeth.
Скажи, что ты моя Елизавета.
Dites-le.
Протестантскую веру приняла Елизавета I немного позже.
La foi protestante a été adoptée par Elizabeth I plus tard.
Я буду убивать людей сегодня, Лео. Убивать людей вот этой самой битой для крикета которую мне подарила Её Королевское Величество Елизавета Виндзорская.
Aujourd'hui, je vais tuer des gens avec cette batte de criquet... que m'a offerte sa gracieuse Majesté Elisabeth Windsor.
Её скатала Королева Елизавета, в годы своей бурной юности... затем была похоронена с Джорджем Бёрнсом, пока до неё не добрались космические грибы - расхитители гробниц...
Ca a été roulé à la main par la Reine Elizabeth pendant ses années sauvages... ... et a été enterré avec George Burns jusqu'à ce que les champignons de l'espace - - tu connais la suite.
Я иду к тебе, Елизавета!
Capri, c'est fini!
Елизавета II Английскую в Вестминстерское аббатство, на церемонию коронации,
Elisabeth Il d'Angleterre à l'Abbaye de Westminster pour la cérémonie du couronnement vieille de deux mille ans.
Погоди, Елизавета, не гоношись.
- Je sais bien.
- Дуй, Елизавета батьковна! - Патроны оставлю?
- Fonce, Elisabeth fille de ton père...
Елизавета!
Elizabeth!
- Елизавета?
On l'a trouvé!
Ведь ты все еще моя Елизавета!
Vous êtes toujours mon Élizabeth!
Я твоя Елизавета.
Je suis votre Élizabeth.
Елизавета правила еще сорок лет.
Je suis mariée à l'Angleterre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]