Её имя перевод на французский
1,830 параллельный перевод
Ну не важно, он позвонил мне и сказал записать всё на её имя, на ваше имя... завещание, землю, дом.
En tout cas, il m'a appelé et m'a dit de tout mettre sous son nom, ton nom... le testament, le terrain, la maison.
Он его не отдавал, он просто записал всё на её имя.
Il ne l'a pas abandonnée, il l'a juste mise à son nom.
Мой дом, мою землю, мою студию на её имя?
Ma maison, mon terrain, mon studio, à son nom?
А вы у нас? Одна из тех, кто ненавидит, когда люди не запоминают её имя.
Celle qui déteste quand les gens ne se rappellent pas de son nom.
Ладно, когда закончишь предаваться воспоминаниям о детстве, может прочешешь окрестности на предмет свидетелей и кого-нибудь, кто знает её имя?
Quand tu auras fini de revivre ton enfance, tu pourras ratisser la zone. Quelqu'un sait peut-être son nom.
Её имя Эми Морган.
C'est Amy Morgan.
Я надеюсь, вы сможете очистить её имя.
J'espère que vous réussirez à nettoyer son nom.
- Тогда дайте мне её имя.
Obtenez-moi son nom alors.
Да, я видел её имя на парковочном извещении... Лидия Спаркс.
Ouais, j'ai vu son nom sur les avis de stationnement, Lydia Sparks.
- Так вы знаете её имя.
Alors vous connaissez son nom.
Вы карьеру сделали на попытках втоптать её имя в грязь.
Tu t'es construit une carrière en essayant de la traîner dans la boue.
Кого волнует её имя?
Qui en a quelque chose à faire de savoir comment elle s'appelle?
Ты даже не можешь вспомнить её имя.
Tu te souviens même pas de son nom.
Мне нравится её имя.
J'aime le prénom du rat.
Нам неизвестно её имя.
On n'a pas de nom.
Не произноси её имя так, будто ты её знаешь.
Ne prononce pas son prénom comme si tu la connaissais.
Мама так называла ее в детстве, и имя прижилось.
Sa mère l'appelait comme ça petite et c'est resté.
Ее имя мне знакомо.
Son nom sonne familier.
Если ты ее подруга, ты знаешь ее настоящее имя.
Et si tu es son amie, tu sauras son vrai nom.
Имя Сейди и её номер здесь в календаре.
Le nom et le numéro de Sadie sont là dans son agenda.
Нет, мы пока не готовы открыть ее имя.
Non, nous ne sommes pas encore prêts à dévoiler son nom.
Ладно, предположим, что есть особенная девушка и имя ее начинается не на "Р", а заканчивается не на "айли"...
OK, donc assume qu'il y a une fille spéciale dont le prénom ne commence pas par R et fini par iley
Словно злоебучие птички на деревьях щебечут ее имя.
C'est comme si les oiseaux chantaient son nom dans les arbres.
Во всех файлах, за весь семилетний период тишины, всплывает ее имя, а она работала на Белый Дом.
Son nom apparaît sur tous les dossiers de ces sept années secrètes. Elle travaillait pour la Maison-Blanche.
Эта женщина - я забыл ее имя.
Cette femme...
Он ввел ее имя, и, мне кажется, я знаю зачем.
Il a cherché son nom, et je pense savoir pourquoi.
Ее имя всплыло, но к сожалению, пока наши агенты добрались туда, она уже была мертва.
Son nom est sorti, mais malheureusement, Lorsque nos agents sont arrivés, elle était déja morte.
Хочу, чтобы ты, как и раньше, вел себя с Шарлоттой как любящий отец, чтобы никогда не открывал ей имя её настоящего отца, и чтобы развод был улажен должным образом и без суда.
Je veux que tu agisses comme un père aimant avec Charlotte, que tu ne révèles jamais qui est son père, et qu'on règle ce divorce à l'amiable, sans procès.
У меня тоже новая лучшая подруга, и у нее классное имя, вроде Сэм, и она веб-дизайнер, возможно, и я ее еще не встретила.
J'ai une nouvelle meilleur amie aussi et son nom est cool genre Sam, et elle fait du web design, peut-être, et je ne l'ai pas encore rencontrée.
Вы не понимните, может быть она платила картой, может быть вы случайно услышали ее имя?
Vous avez vu son nom sur sa carte de crédit?
потому что в нижней части этого зловещего старого коридора на полуподвальном этаже сидит женщина, и ее имя Джейн Марш!
parce-qu'au bout de ce couloir sombre du sous-sol il y a une femme, et son nom c'est Jane Marsh!
Мог бы он вспомнить ее имя?
Tu te souviens de son nom?
Но если его имя будет в ее карте, значит, он остался.
Mais si son nom apparaît sur la feuille, il restera.
Будь он зарегистрирован на ее настоящее имя, мы бы об этом знали.
S'il était enregistré sous son vrai nom, on le saurait.
Она была в программе защиты свидетелей почти 30 лет, а через пару недель после того, как ее имя появилось в отчете ФБР...
Elle est témoin protégée depuis presque trente ans, et quelques semaines après que son nom apparaisse dans un rapport du FBI...
Ее имя Кэрол Миллер.
Son nom est Carole Miller.
Я думал, что ты проверил ее имя.
Je croyais que tu avais vérifié son nom.
Может быть ее имя не Жоржетта.
Peut-être que son nom n'est pas Georgette.
Все, что я знаю, так это то, что их начальник просто взбесился, когда ты пробила ее имя.
Tout ce que je sais c'est que le commandant est devenu dingue quand tu as vérifier son nom.
- Это не ее имя. Она больше не Эвелин.
Elle ne s'appelle plus April désormais.
Ее настоящее имя Фиона Хайнс.
Son vrai nom est Fiona Hines.
У неё должно быть сильное имя, сильное, как её мама.
Elle aura besoin de quelque chose de fort. Comme sa maman.
Я не знаю, я слышал только ее имя и что-то насчет химии.
Je ne sais pas, tout c'est que j'ai entendu c'était son nom et la chimie.
Я спросила ее о родственниках, она все время повторяла имя "Брюстер".
Je lui demandé qui était son plus proche parent, elle répétait sans arrêt Brewster.
Я не помню ее имя!
Je ne me rappelle plus de son nom!
Ее имя доктор Грей.
- C'est le Dr Grey.
Она сказала, что она актриса, но, признаюсь, ее имя мне ни о чем не говорит.
Elle m'a dit qu'elle etait comedienne, mais je dois vous avouer que son nom ne me disait rien.
Ее настоящее имя Рут.
- Son surnom, du moins.
Её настоящее имя - Сюзен Дюпри.
Elle s'appelle Susan Dupree.
И я увидела ее имя на его телефоне.
Et j'ai vu son nom s'afficher sur son téléphone.
- Это ее имя?
Ah, c'est son prénom?