Желейный перевод на французский
19 параллельный перевод
Желейный пудинг не для детей.
On se lève tous pour Danette.
- Желейный шот?
- Jell-O shot
Слушай, не надо так со мной... Это - желейный торт.
Faut pas me faire ça.
Желейный Боб вылетает, по очевидным причинам. Что?
Pas Dragibus, c'est évident.
Вот что сделала бы Желейный Боб.
C'est ce que ferait la cruche.
Это предельное преступление, Желейный Боб, и за это ты получишь предельное наказание.
C'est le crime suprême. C'est pourquoi tu devras subir le châtiment suprême.
- Ешь свои чипсы, Желейный Боб.
- Mange tes chips. - Je veux pas.
- Желейный Боб, не верится, что ты пришла.
Dragibus, tu es venue.
Да. Я бы хотел желейный пончик.
Ouais, je voudrais un énorme jelly donut.
Не вижу лаймовый желейный салат.
Je ne vois pas de salade de gelée au citron.
Мам, сделаешь лаймовый желейный салат?
Maman, peux tu me faire de la salade de gelée au citron?
Ты ждал лаймовый желейный салат 10 лет?
Tu as attendu de la salade de gelée au citron pendant 10 ans?
Я тоже 10 лет назад был уверен, что мама приготовит лаймовый желейный салат.
J'étais confiant il y a 10 ans. Que Maman allait me faire de la salade de gelée au citron.
Мам, где мой лаймовый желейный салат?
Maman, où est ma salade de gelée au citron?
Я сказала, что мы принесем желейный салат, но она сказала нести рулет
J'ai dit qu'on apporterait de la salade, mais Kitty a dit pain de viande.
Желейный пончик вокруг гамбургера.
Un beignet de gelée enroulé autour d'un hamburger.
Были желейный шоты?
Il y avait des shots de gélatine?
Большой желейный шарик, который играет решающую роль в том, что вы - это вы.
Cette grosse boule de gelée est l'élément essentiel qui fait de vous... Vous.