Женевьеву перевод на французский
31 параллельный перевод
Знаешь, мы могли бы свести Женевьеву с Андре.
Dis donc, on pourrait peut-être... orienter Geneviève sur André.
И если вы не способны воскресить Женевьеву, сегодня, прямо сейчас, то вам нечего здесь делать. Уходите!
Si vous êtes incapable de faire revivre Geneviève Mazet, aujourd'hui, à l'instant même, vous n'avez rien à faire ici!
Вы хорошо знали юную Женевьеву ле Байи, или не очень?
- La petite Geneviève Lebailly, vous la connaissiez un peu -
Зачем использовать Женевьеву Теаг, как угрозу?
Pourquoi utiliser Genevieve Teague comme excuse?
Мы ищем Женевьеву.
On cherche Geneviève.
Я ищу Женевьеву.
Je cherche Geneviève.
Как мне найти Женевьеву?
Où trouver Geneviève?
Кто-нибудь видел Женевьеву?
Quelqu'un a vu Geneviève?
- Я нашел Женевьеву.
- J'ai trouvé Geneviève.
Сразу по окончанию приема, я бы хотел забрать Женевьеву из города для романтического путешествия Это так мило.
Dès que la fête est finie, je veux emmener Geneviève en escapade romantique.
А ты найди Женевьеву и разберись с этим.
Tu dois trouver Genevieve et en finir.
Она взяла "Женевьеву" из романа.
Elle a pris "Genevieve" d'une nouvelle romantique
Вы мне не босс. Я работаю на Женевьеву, и когда она вернется из деловой поездки я расскажу ей, как вы со мной обращались.
Vous n'êtes pas ma patronne, je travaille pour Genevieve, et quand elle reviendra de son voyage d'affaire, je lui raconterai comment vous m'avez traitée.
Ты уже попросила Женевьеву сделать заклинание?
Tu as demandé à Genevieve, pour le sort?
И вернут Женевьеву туда, откуда она пришла.
Et renverront Genevieve d'où elle vient.
Ты слышал Женевьеву. Пока она жива,
Tant qu'elle vivra, elle sera pourchassée.
Откуда ты знаешь Женевьеву?
Comment connais-tu Genevieve?
Люди читают Женевьеву Эверидж, и она представляется им идеалом.
Quand vous lisez Genevieve Everidge, elle est tout ce que vous voulez qu'elle soit.
Та, которая работает на Женевьеву?
C'est celle qui travaille pour Genevieve?
Вообще-то я приглашу Женевьеву в ее любимый ресторан.
En vérité, j'emmène Geneviève dans son restaurant préféré.
Вчера полиция допрашивала Женевьеву.
Geneviève a été interrogée hier soir.
А я работаю на Женевьеву.
Et je travaille pour Geneviève.
Он бы никогда не подставил Женевьеву.
Il n'aurais jamais pu piéger Genevieve.
Я надеялся, что вытащу Женевьеву из тюрьмы.
Je pensais vraiment faire sortir Genevieve de prison.
Зачем Двора подставила Женевьеву?
Pourquoi Dvora a t-elle piégée Genevieve?
Так ты правда больше не хочешь работать на Женевьеву?
Donc tu ne veux plus jamais travailler pour Genevieve?
Я должна упросить миссис Женевьеву присоединиться к ним.
Je dois apprendre à connaître Mme Genevieve pour rejoindre la secte.
Вот почему я уговорила мисс Женевьеву присоединиться к ним чтобы она смогла шпионить для меня.
C'est pourquoi j'ai demandé à Genevieve d'y entrer afin d'espionner pour moi.
Мы вызовем Женевьеву в участок и узнаем всю правду.
On va faire venir Genevieve et découvrir la vérité.
Он пришел внести залог за Женевьеву. Сдается мне, вот он загадочный мистер Икс.
Je crois que nous avons trouvé notre mystérieux Mr X.
Малышку Женевьеву ле Байи.
Quand les gendarmes sont arrivés, la petite Geneviève Lebailly -