Женишок перевод на французский
21 параллельный перевод
Любитель писанины твой женишок, поэтический дух.
Il écrit bien ton fiancé, quelle âme poétique.
А он женишок Софи.
Et lui, c'est le fiancé de Sophie.
Ты хотела сказать "женишок".
Ça rime avec nuit de noces.
Думаю, они смеялись из-за игры слов "женишок / соседушка" ( grооmiе / rооmiе ).
Les autres ont ri parce que ça rime avec beau gosse.
Где наш женатый женишок?
Où est le célibataire marié?
Ложись спать, женишок.
Monsieur Big, repose-toi bien!
Что если Эльза не знает чем ее женишок Виктор зарабатывает на хлеб с икрой, а?
- C'est là où je voulais en venir. Si ça se trouve, Ilsa ne sait pas davantage ce que fait son fiancé Victor.
Ой! Женишок, похоже, всё же волнуется.
Le marié est plus stressé qu'il ne le pensait.
Что за женишок?
Un fiancé!
женишок.
Pas mal, pour un petit ami.
никакой не женишок!
Je vous dis qu'il n'est pas son petit ami!
Оказалось, что он слышал, что твой тупой женишок сказал по радио.
Il a entendu ce que ton idiot de fiancé a dit à la radio.
Что ж, мой тупой женишок и я сегодня ужинаем с Лакс.
Mon idiot de fiancé et moi allons dîner avec Lux.
Эй, женишок.
Hey, l'amoureux!
Где твой женишок?
Où est ton amoureux?
Поговорим лучше о том, как надо мной издевался женишок моей матери.
J'ai été maltraitée par l'ami de ma mère.
Это должно быть ее женишок.
C'est probablement sa fiancée.
Больше нет, женишок.
Plus maintenant, Roméo.
Так что если ты хочешь, чтобы твой пропахший лесом женишок пережил этот день, ты отдашь мне палочку.
Alors si tu veux que ton petit ami qui a une odeur de forêt vive encore de nombreux jours, donne-moi cette baguette.
- Привет, женишок.
- Salut, fiancé.
Идёт завидный женишок,
Voici le marié Portant son veston préféré