Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Зверье

Зверье перевод на французский

24 параллельный перевод
Кстати, откуда взялось это зверье?
Au fait, tu les as trouvés où tous ces gorets?
Кто будет громить это зверье?
Qui va maîtriser la meute?
Получается, ее держали в клетке, как зверье, затем она вырвалась, и первым делом грохнула милого папашу... дробь - дедулю?
Elle a été enfermée comme un animal et elle a fini par se libérer pour tuer son vieux père, et grand-père?
- Нет, они все - зверье.
- Ce ne sont que des bêtes.
Те, с кем ты бился, зверье, отродье Вильяма.
Ceux que tu as combattus sont des bêtes, les enfants de William.
Да я обожаю все книжки о вампирах, оборотнях, монстрах, зомби, колдунах, зверье или о путешествиях во времени.
J'adore les livres de vampires, loup-garous, monstres, zombies, sorciers, bêtes, ou romances temporelles.
Пусть зверье уничтожит само себя.
Laissons les bêtes se dévorer entre elles.
У парадной двери все зверье соберется.
Tu as tous les animaux de la forêt sur notre perron.
Это зверье же волшебное, правда?
Ce truc est magique?
Так что вперед, прибей себя гвоздями к кресту. Будешь думать, что искупила грехи. А ты подумай, сколько людей умрут, если наш отдел закроют и то зверье из списка Реддингтона останется на свободе.
Donc, tu vas de l'avant en te clouant sur une croix, et pendant que tu es là-haut te sentant sanctifiée, imagine combien de personnes vont mourir parce que cette unité va disparaître et que tous ces animaux sur la liste de Reddington
Тогда отправь это зверье за решетку.
Mettez à l'écart ces animaux.
Вонючее зверье.
Des animaux puants.
Где ты раздобыл это зверьё?
Où as-tu trouvé ces bêtes?
О зверьё пригнали
Oh, de la viande fraîche arrive.
Прибиваем расшатанные доски, прекращаем торговлю, и убираем с проезда зверьё, пьянь и зевак.
Si les planches sont clouées, les commerces fermés, et les poivrots et les bêtes dégagés du passage.
Зверьё, шериф.
La foule est une créature infernale, shérif.
Зверьё!
Bande d'animaux!
И я согласен с тем сенатором, который говорит, что если пускать такое на самотёк, то скоро мы превратимся в озабоченное зверьё.
Je suis d'accord avec le sénateur Santorum, qui dit que si on laisse faire, bientôt, on sautera même les chiens.
Зверьё.
Diabolique.
Очень опасное зверьё.
Créatures très dangereuses.
Ха к чёрту, всё живучее зверьё.
Merde à la pieuvre et au requin.
Живём как зверьё, дерёмся друг с другом, боимся защитить себя.
Vivant ici comme des animaux, combattant entre tribus, effrayé de se lever pour nous.
Очень опасное зверьё.
Mary, avez-vous jamais rencontré de soldats?
Он обхаживает тупое зверьё, а я жесток?
Il fornique avec des bêtes stupide, et c'est moi qui es cruel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]