Зоопарк перевод на французский
612 параллельный перевод
- И сдашь в зоопарк?
Tu veux nous offrir au jardin zoologique! Non...
Что Вы намерены делать? - Позвонить в зоопарк.
- Qu'allez-vous faire?
Я позвоню в зоопарк, скажу, что видел леопарда, они приедут и поймают его.
Je vais prévenir le zoo pour qu'il le capture.
Не звони в зоопарк.
N'appelez pas le zoo.
Это зоопарк?
Allô, le zoo?
Самый большой частный зоопарк со времен Ноя.
Un "zoo" comparable à celui de Noé!
Клео говорила, что вчера вы водили её в зоопарк.
Cleo m'a dit que vous étiez allés au zoo.
Например, сегодня они играли в подвале в зоопарк.
Aujourd'hui, ils jouaient au zoo, et imitaient des animaux.
Это зоопарк
Une ménagerie!
Это зоопарк!
Une ménagerie.
- Я не вернусь в этот зоопарк.
Je ne remets plus les pieds dans cette ménagerie.
Ты только подумай, что скажут, когда я привезу это странное существо в римский зоопарк.
Pense de ce que l'on dira quand j'apporterai cette créature étrange Au jardin zoologique de Rome.
Я попрошу вас выбрать троих из вашего числа, которые отправятся с полковником Колдером в зоопарк.
Je vous demanderai de choisir trois d'entre vous pour accompagner le Colonel Calder au zoo.
Вчера он пошел в зоопарк.
Hier, il est allé au zoo.
Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера.
J'ai pris un sandwich, je suis allé au zoo, puis j'ai dû passer derrière M. Eichelberger.
Я отведу тебя в зоопарк и скормлю яку...
Je vais t'emmener au zoo et te donner en pâture au yack.
Целый зоопарк бактерий.
Un véritable nid de bactéries.
Торопитесь, зоопарк вот-вот откроется, здесь будет полно фрицев.
Dépêchez-vous, le zoo ouvre dans 3 mn..
Я был в клетке, в камере, это было похоже на какой-то зоопарк.
J'étais dans une cage, une cellule, une sorte de zoo. Je dois encore y être.
Я думал, мы пойдем сегодня в зоопарк.
Tu nous emmènes pas au Zoo?
Сядь, ходячий зоопарк.
Rassieds-toi, ménagerie ambulante.
Что такое зоопарк?
C'est quoi, un zoo?
У меня к вам просьба. Едем в зоопарк.
J'aimerais que tu acceptes de me suivre et de revenir au zoo.
Папа с Паном вернулись в зоопарк. "
Papa et Pan-chan sont retournés au zoo. "
Для животных зоопарк...
Au zoo communal
Парковка, кафе и зоопарк - справа.
Le parking, pour les rafraîchissements et le zoo, est à votre droite.
Отведи её в зоопарк. Чокнутые обожают зоопарки.
Les débiles, ça adore ça.
Отведи её в зоопарк!
- Emmène-la au zoo.
Здесь были фонтаны и колоннады, ботанические сады и даже зоопарк с животными из Индии и окрестностей африканской Сахары.
Il y avait des fontaines, des colonnes, des jardins botaniques... et même un zoo avec des animaux d'lnde et d'Afrique Noire.
- Папа, как приедем в Белград, снова пойдём в зоопарк?
Papa, à Belgrade, irons nous encore au zoo? Bien sûr, Misko.
Меня преследовало несколько бездомных собак, они загнали меня в зоопарк.
Je les ai suivis jusqu'au zoo. C'est eux qui m'y ont conduit.
Ну, я могу... я могу забрать его после школы и сходить с ним... в зоопарк или ещё куда-нибудь.
Je pourrais l'emmener au zoo après l'école, par exemple.
- В мой зоопарк. Я через два часа ухожу, хотела бы немного побыть с тобой. Но животных целый день не кормили.
- à mon zoo je pars dans deux heures, j'aimerais passer du temps avec toi mes animaux n'ont pas mangé
Это что вам, зоопарк?
Qu'est-ce que c'est que ce zoo?
Он любит возить меня в зоопарк - смотреть на тигров.
Il me traîne au zoo voir les tigres.
Они кучка халявщиков, превративших мой дом в зоопарк.
C'était des profiteurs qui agissaient comme si ma maison était un zoo.
Хочешь сходить в Зоопарк?
Tu préfères aller au parc ou au zoo?
Лицензия нужна только для того, чтобы открыть зоопарк.
Il en faut une pour ouvrir un zoo, pas pour le garnir.
Человек всего лишь поместил зебру в зоопарк.
Il serait envoyé au zoo.
Будь у меня деньги, чтобы купить зоопарк, я населил бы его мифологическими животными.
Si je pouvais m'offrir un zoo, je le remplirais d'animaux mythologiques.
Это подарок тебе. В честь выздоровления и возвращения в наш отель Зоопарк.
Un cadeau pour fêter ton retour à l'Hôtel du zoo.
Вы обогатили зоопарк одноногой гориллой.
En livrant un gorille unijambiste.
Или попыткой создать зоопарк только для черно-белых животных, потому что вы дальтоник.
Ou en montant un zoo d'animaux noir et blanc, car on est daltonien?
Первая буква в слове "зоопарк"
Qui va au zoo?
Кто идет в зоопарк?
Je vais chercher un paan.
Кто там идет в зоопарк?
Tu vas y aller, maman, papa, et tante aussi.
Говорят, тут хороший зоопарк.
Un beau zoo, il paraît.
По субботам я хожу с племянниками в зоопарк или в парк.
Et le samedi, j'emmène mes deux neveux au zoo ou à Central Park.
Зоопарк может чем-то помочь?
Le zoo peut-il quelque chose?
Зоопарк переполнен.
Il y a trop de monde dans ce zoo.
А я не люблю зоопарк.
- Moi je suis hostile aux zoos.