Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Игнорируйте

Игнорируйте перевод на французский

62 параллельный перевод
Игнорируйте сигнал, капитан.
- En aucune circonstance. - Veuillez ignorer ce message.
Игнорируйте, лейтенант.
Ignorez-le.
Он блефует, я сказал, игнорируйте их!
Ils bluffent encore, je t'ai dit de les ignorer!
Рулевой, игнорируйте то, что видите на экране. То, что вам кажется, что вы видите.
Pilote, ignorez ce que vous voyez à l'écran, ce que vous croyez voir.
Пожалуйста не игнорируйте меня, Не помещайте меня под, Ген.
Je vous en prie, ne me donnez pas de médicaments.
Игнорируйте это.
Ignorons-les.
Все верно, игнорируйте меня.
C'est ça, ignorez-moi.
Игнорируйте их.
Ignorez-les!
Игнорируйте жалобы.
Ignorez les plaintes.
Не игнорируйте. Действуйте в соответствии школьным правилам.
Ne négligez pas ça, agissez selon le règlement.
Игнорируйте их.
Ignorez-les.
- Не слушайте его. Просто игнорируйте.
- Ne l'écoute pas. lgnore-le.
Игнорируйте ее. Это - другая ложь.
C'est encore un mensonge.
- Игнорируйте его.
Ne l'écoutez pas.
Не игнорируйте мои вены!
N'ignorez pas mes veines!
Игнорируйте его.
Il faut l'ignorer.
- Игнорируйте большеротого с плохой кожей.
- Ignorez celui à la peau plissée.
Игнорируйте его, Майор.
Ignorez-le, commandant.
Просто игнорируйте его.
Ignorez le, c'est tout.
Просто игнорируйте. Лишите своего внимания всё то, чему вы не рады, уделяя нераздельное внимание вещам, которые вам по нраву.
Ignorez-les le plus possible, détournez votre attention des sujets indésirables et consacrez la entièrement à vos objectifs.
Не игнорируйте мою жену!
N'ignorez pas ma femme, d'accord?
И Вы сами не игнорируйте ее.
Vous n'ignorez donc pas votre femme.
Леди и джентельмены, пожалуйста игнорируйте развратного дядю Моргана,
Si vous pouviez ne pas faire attention à oncle Morgan le gros vicieux,
Игнорируйте.
Ne la regardez pas.
Игнорируйте ее.
Ignorez-la.
Игнорируйте его. Я не могу.
- Je sais pas faire ça.
Просто игнорируйте все, где не упоминается Гектор Круз.
Passez tout ce qui ne concerne pas Hector Cruz.
Игнорируйте наши советы на свой страх и риск!
C'est à vos risques et périls que vous ignorez nos mises en garde.
Нет, не игнорируйте. Если вы живете в Краун Хайтс, ну это, ходите парами.
Mais soyez vigilants si vous habitez Crown Heights.
Теперь игнорируйте всё.. кроме звука моего голоса
Ignorez tout sauf le son de ma voix.
И игнорируйте дальнейшие звонки.
Et ignorez ses appels.
Только после не прячьтесь и не игнорируйте мои звонки.
Ne vous cachez pas et répondez à mes appels.
Нет, нет, нет, игнорируйте её. Я... Внуки для неё очень много значат.
Elle ne pense qu'aux petits-enfants.
- Игнорируйте этот приказ.
Ne tenez pas compte de cet ordre! Jess?
Игнорируйте беспилотники.
Ignorez les drones.
Джек, не надо. Не игнорируйте её из-за меня.
Ne l'ignore pas par ma faute.
- Луис, игнорируйте ее и все пройдет.
Ignorez-la et réparez-le.
Просто игнорируйте эти чувства, потому что я занят.
Mais reniez ces sentiments parce que je ne suis plus sur le marché.
Игнорируйте, положите трубку, делайте что хотите.
Jette-le, pend-le, tout ce que tu veux.
Они будут угрожать - игнорируйте. Пропускайте всё мимо ушей.
S'ils en viennent aux menaces, ignorez-les.
Шаг четвертый. Игнорируйте шаги с первого по третий.
Étape 4 : ignorer les étapes 1 à 3.
Только не игнорируйте это.
- Ne l'ignorez pas.
Не игнорируйте меня.
Ne montez pas dans votre voiture.
- Игнорируйте мою сестру, она беспардонна. - Ах.
Ignorez ma soeur, elle n'a aucune limite.
Пожалуйста, не игнорируйте мой модельный ряд электроинструментов.
Pitié, ne boycottez pas mes produits d'outillage électrique.
Только не игнорируйте это.
Ne l'ignorez pas.
Игнорируйте вызов о спящем в парке.
Méprise sur le dormeur de Wenton Park.
Игнорируйте тех, кто ненавидит.
Ignorer les ennemis!
Игнорируйте.
- Ignorez-le.
Игнорируйте ее.
- Ne faites pas attention. Ce chien m'adore.
Игнорируйте меня если вы гей.
Ignorez-moi si vous êtes gay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]