Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Идиотские

Идиотские перевод на французский

158 параллельный перевод
О, вечно выкидываю идиотские трюки...
Oh, je fais toujours des trucs idiots, moi...
Мне давно осточертели твои идиотские выходки и весь этот цирк.
Longtemps que j'en ai marre de nos petites conneries.
Вы и ваши идиотские шутки... Вам нет больше места на нашей Родине!
Pour vous et vos blagues idiotes, il n'y a plus de place dans notre patrie agrandie.
Только идиотские петарды и все.
Des gosses avec des pétards. C'est tout.
Ваши идиотские замечания кое-чему меня научили.
J'ai appris quelques petites choses, à écouter vos âneries.
А это за подорожание масла... За черные кассы. За идиотские телепрограммы...
C'est pour l'huile et des réductions... pour les démocrates chrétiens.
Репрессии, да еще и идиотские.
Des représailles! Ce que ça peut être stupide!
— ьюзан, у теб € идиотские мечты!
Tu vis dans une bulle, bordel!
Меня уже достали идиотские мнения, что я собираюсь, несмотря на все, через что я прошел, сколько фильмов снял раньше, несмотря на 16 недель съемок - что после всего этого я не закончу фильм, куда угрохал три года собственной жизни, только потому...
Ce qui me dérange et que je trouve absurde, c'est de penser que je vais faire tout ça, après tout ce que j'ai vécu auparavant, après tous les films que j'ai faits et après 16 semaines de tournage, sans pouvoir finir le film dans lequel j'ai investi trois ans de ma vie, juste parce que...
Это будет испытание на выносливость? Идиотские вопросы и картинки, психологические тесты и прочая дребедень, да?
- Avec une épreuve d'endurance, des énigmes idiotes et des tests psychologiques à la con, c'est ça?
Ни его столярная мастерская, ни идиотские кораблики в бутылках
Rien! Pas le petit établi.
Идиотские клюшки для гольфа.
Saletés de clubs.
Покажите мне хоть что то, доказывающие эти идиотские обвинения.
J'aimerais voir une seule preuve qui confirme ces allégations absurdes!
Мы не можем тратить их на идиотские задания.
Nous ne pouvons les sacrifier pour cette mission.
Идиотские шары мешают
C'est ces boules à la con!
А я не говорил тебе, как ненавижу твоё бесконечное скуление, твою жалкую жадность, твои идиотские мелкие задумки?
Vous ai-je déjà dit à quel point je hais vos jérémiades? Et vos manigances stupides!
Возьмите эти идиотские тесты, заполните формы. И однажды начнется ваша игра.
Faites ces tests, remplissez les formulaires et vous serez dans le jeu.
- Каковы тогда не идиотские книжонки?
C'est quoi, les bons?
Мы говорили и выслушивали идиотские теории Марка обо всем.
On a parlé et écouté les théories débiles de Mark à propos de tout.
– азные идиотские истории, изображаешь заботливого папочку!
Quand tu me sautes, c'est différent.
ƒа, разные идиотские истории.
Tu t'énerves pas. Oui, c'est différent.
Кому нужны эти идиотские выборы?
Qui se soucie de cette élection stupide?
Тим предложил отправить послание по почте. Но мы отвергли его идиотские измышления.
Tom proposa un cerf-volant avec un message
Танцевать, изобретать мои идиотские лифчики для лица.
Danser, inventer mes gadgets à la noix...
- Они идиотские.
- C'est gênant.
Может быть, эта фотография скажет мне больше, чем все эти идиотские татуировки.
Cela dit, je ferai peut-être une photo souvenir... et un étrange tatouage de plus.
Отлично! Тогда все смогут увидеть меня и мои идиотские шалости.
Tout le monde me verra au milieu de mes antiquités.
Возможно я сказал им, что считаю эти ваши идиотские судебные иски- -
Que ces procès idiots étaient...
Итак, когда мы делали идиотские круги... откуда мы отводили войска?
Alors... quand nous courions dans les cercles idiots, quand avons-nous retirer les troupes? Capitaine Burke?
Он сидел у ног мастера и внимательно заучивал, как создавать идиотские планы.
Il restait aux pieds du maître et buvait ses paroles en la matière.
¬ се ваши идеи совершенно... идиотские.
Toutes vos idées sont euh... euh... stupides.
Что за идиотские игры могут быть сейчас? Фил, Терри, надо обсудить план. Мы здесь увязли.
Et vous autres... je sais que la situation est passée de merdique à gogue... à pire encore dans les dernières 24 h, mais... si on s'arrache pour faire le boulot... on a encore de bonnes chances.
Вот почему я занимаюсь, своей работой, а тебе достается овечать на идиотские e-mail послания.
C'est pourquoi je fais ce que fais, et que tu es en train de distribuer le courrier.
В гробу я видел твои идиотские выводы.
Tes considérations, j'en ai rien à foutre.
Твои идиотские кроссовки.
Tes baskets hideuses.
Я клянусь, этот актёр из сериала был тут задавал мне все эти идиотские вопросы.
Je te jure, l'acteur de la série est venu ici. Il m'a posé des questions bizarres.
Если ты уже всё знаешь, зачем идиотские вопросы?
Si t'es au courant, pourquoi ces questions?
Делать идиотские фотографии своих ног.
Tu prends des photos bêtes de tes pieds.
Или эти идиотские брошюрки, например "Как освободить ваше внутренне Я" или
Et tous ces bouquins à la con, "Faites sortir votre Vous" ou
Но прямо сейчас мне надо поспать Мне потребуется большее, чем эти идиотские иголки.
J'ai prévu d'arrêter, mais là, tout de suite, il faut que je dorme et il me faudra plus que quelques aiguilles grotesques.
У них идиотские цены.
Ils abusent sur les prix ici.
- Я тебе душу изливаю, а в ответ лишь идиотские шуточки.
- Je mets mon cœur à nu, et tout ce que je récolte, c'est des mauvaises blagues.
Все эти идиотские анекдоты про итальянские сыры и запашистые ноги.
Comme il préfère. Toutes ces blagues hilarantes sur les fromages italiens et les pieds qui puent...
Эти идиотские вставки являлись источником нашего развлечения.
Ces stupides bouche-trous étaient notre plaisir coupable.
У него идиотские представления о том, что значит - быть геем.
Il a des idées fausses sur la gaytitude?
Я понимаю, что нужно найти предлог, но все мои предлоги идиотские.
Il faudrait un prétexte, mais c'est idiot.
Все эти идиотские ужастики.
Ces trucs qui sortent des caisses et bouffent des gens.
Идиотские?
Absurdes?
Плевать я хотела на ваши идиотские предположения!
Il est dangereux.
Они же идиотские.
C'était de la merde.
В течение нескольких недель вы присылаете нам идиотские кассеты!
Depuis des semaines, vous nous terrorisez, ma famille et moi, avec vos cassettes de merde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]