Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Излучатель

Излучатель перевод на французский

42 параллельный перевод
- Оно работает! Алджернон, излучатель!
- Ça marche, mets toute la gomme
Излучатель частиц с независимой наводкой.
Un Phalanx à particules à ciblage indépendant.
Электромагнитный излучатель.
Électromagnétique.
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
Cyrez a été chargé de les miniaturiser. D'élaborer une arme compacte ultra-rapide.
Плазменный излучатель готов.
Injecteurs de plasma connectés.
У него в кольце спрятан гравитонный излучатель.
Il a un émetteur à gravitons caché dans sa bague.
- Нет, они дадут нам фазерный излучатель.
- Non, un émetteur phasique.
- Нам не нужен фазерный излучатель.
- Nous n'avons pas besoin de ça!
- Они дадут его в обмен на фазовый излучатель?
- Ils l'échangeront contre l'émetteur?
- Перенести излучатель!
Allons-y! Deuxième bâtiment!
Включим излучатель на три минуты.
Irradiation dans trois minutes.
Излучатель вышел из-под контроля!
- Le générateur ne répond plus!
Ваше сиятельство, если сейчас же не отключить излучатель, случится катастрофа!
Si on n'arrête pas l'omotenium... nous sommes perdus!
Я дам вам излучатель щитов, но только когда проверю устройство, которое вы предлагаете... чтобы убедиться, что оно подлинное.
Je vais vous donner l'émetteur. Mais je veux d'abord examiner le dispositif que vous me proposez. - Pour voir s'il est authentique.
Это похоже на излучатель, который генерирует
On dirait que c'est l'émetteur qui génère le...
Излучатель!
Envoyez!
Микроволновый излучатель, созданный для ведения войны в пустыне, но похоже, что кто-то включил его...
Un vaporisateur micro-onde. C'est conçu pour la guerre dans le désert mais il semblerait que quelqu'un l'ait mis en marche.
Это микроволновый излучатель, созданный, чтобы испарять вражеские запасы воды.
C'est un émetteur micro-ondes. Il vaporise l'eau de l'ennemi.
И такой излучатель только что пропал у нашей компании.
Comme celui que Wayne ent. a perdu.
Если они доставят излучатель в башню, начнётся цепная реакция, и вся вода в городе испарится.
S'ils y installent leur machine, toutes les réserves d'eau seront vaporisées.
Да, у вас там что, уменьшающий излучатель?
Quoi? Vous avez un rayon réducteur là derrière?
У Виктора есть пульсовый излучатель, связывающий его с доской.
Victor doit commander le surf au moyen d'un émetteur.
А раз мы уже знаем, с чем имеем дело, мы уничтожим лазерный излучатель.
On sait à quoi s'attendre, cette fois. On peut détruire le laser source.
Ультразвуковой излучатель, или УЗИ, испускает направленный поток звука, который слышит только специально намеченный человек.
Les hypersons, ou H.S. projettent un faisceau de sons concentrés pouvant être entendus par une personne ciblée.
Капитан, ромуланский корабль ввел в атмосферу Вулкана высокоактивный импульсный излучатель.
Capitaine, le vaisseau romulien a lancé un appareil de pulsation dans l'atmosphère vulcaine.
Излучатель - безопасен!
Matrice radioactive, securiser.
Вирусный излучатель.
Overload Device.
Излучатель электромагнитных импульсов, установленный на спутнике.
Rayon d'impulsions magnétiques embarqué sur satellite.
Ну, если осциллятор ( излучатель ) в Г.Д., он определённо НЕ в пятом секторе.
Et bien, si l'oscillateur est à G.D., il ne peut pas être en section 5.
Так, если излучатель используется, чтобы воздействовать на оружие, это объясняет увеличение энергии.
S'ils utilisent un oscillateur pour exciter l'arme, ça explique pourquoi l'énergie augmente.
Эта вещь имеет белый излучатель, даже не в реальном мире, пока.
Ce truc a un émetteur White-Fi, ça n'existe même pas dans le monde réel.
но это же излучатель, и это означает, что устройство разработано для передачи, и если я выключу его во время загрузки...
Mais c'est un émetteur, donc c'est fait pour envoyer, si j'éteins cette fonctionnalité pendant le téléchargement,
Микроволновый излучатель.
Il s'agit d'un projecteur à micro-ondes.
Ну, сегодня нам должны привезти новый Бурундуковый Излучатель со сложной системой клапанов...
Au travail, on a un nouvel oscillateur qui arrive avec une nouvelle valve...
Ультразвуковой излучатель... уменьшенная версия того, что мы используем для загона оборотней.
- Un émetteur à ultrasons. Une version réduite de ce qui nous servait à rassembler les loups-garous.
Я нашел локализированный электромагнитный излучатель и еще пару нужных мелочей.
J'ai trouvé un E.M.P localisé, plus quelques autres cotillons.
МРТ, рентген, масс-спектрометр, фотонный излучатель.
IRM, rayons-x, specto de masse, échange de photons,
Это что... чёрный излучатель?
C'est... C'est un générateur de champ de corps noir?
Чёрный излучатель в состоянии равновесия с с инопланетным оружием сможет поглотить электромагнитную радиацию и вырубить их.
Donc si les radiations noires se stabilisent avec les armes aliens, elles absorberont le champ magnétique des armes et les éteindront.
Излучатель подсоединится к твоему гиппоталамусу.
Épousez-moi.
Излучатель подсоединится к твоему гиппоталамусу.
Le disrupteur est fixé à ton hippocampe.
Быстро, тащите гамма-излучатель.
Très bien, allons-y. Déplacez - le!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]