Или умрете перевод на французский
86 параллельный перевод
Не двигайтесь, или умрете.
Ne bougez plus, ou vous êtes mort.
Вы все станете легионерами или умрете!
Vous deviendrez tous des légionnaires. Ou vous mourrez certainement.
Делайте, что я скажу, или умрете!
Faites ce que je dis ou vous mourrez!
Вы скажете мне правду или умрете.
Dites-moi la vérité ou vous périrez.
Я говорил : уходите или умрете.
Je vous ai dit de partir ou de mourir.
Сдавайтесь или умрете.
Rendez-vous ou mourez.
Торопитесь или умрете.
Vite, sinon on est morts!
Сдавайтесь немедленно или умрете.
Rendez-vous ou je vous détruirai.
От решений, которые вы примете на этой стадии, будет зависеть, выживете вы или умрете.
Les décisions que vous prendrez à cette étape détermineront si vous allez survivre ou mourir.
Снимите заклятье, или умрете.
Arrêtez le sortilège. Ou vous mourrez.
"Делайте, что Вам говорят, или умрете."
"Faites ce qu'on vous dit de faire ou mourrez."
Убирайтесь или умрете.
Allez vous faire voir ou crevez.
Возьмите книгу, отдайте нам или умрете.
Allez chercher le livre. Donnez-le-nous ou on vous tue. Simple.
Сдавайтесь... или умрете.
Rendez-vous ou mourez.
Уже были выбраны мужчины Земли. Так что, вы умрёте, так как они могут вас вернуть или оставить в живых.
Ainsi, vous mourrez, car ils ne peuvent vous ramener ou vous laisser vivre.
Прекратите или умрёте.
Arrêtez ça ou vous êtes morts!
Улетайте отсюда или вы все умрете.
Quittez cet endroit ou vous mourrez tous.
повинуйтесь и вы будете жить... или ослушайтесь и вы умрете.
obéissez et vous vivrez ou désobéissez et vous mourrez.
Повинуйтесь нам или умрёте.
Si vous ne voulez pas mourir, suivez nos ordres.
Копайте усерднее или умрёте!
Creusez avec plus de vigueur ou vous mourrez!
Выпустите, или вы все умрете!
- Laissez-les partir!
Вонг Кей-Инг ты или Стальная Обезьяна, вы оба умрёте!
Wong Kei-ying, Singe de Fer, vous allez mourir!
- Вы пойдёте с нами или умрёте.
Venez avec nous... ou vous mourrez.
Какая разница? Вы всё равно или умрёте или разведётесь или оторвёте голову животному.
Tu finiras par mourir, divorcer ou dégommer ton chien.
Делайте, как я говорю! Или вы все умрете!
Faites ce que je vous dis ou vous allez tous mourir.
Или вы умрете здесь, один, сейчас.
maintenant.
Не договорились! Вы умрёте быстро, или умрёте медленно!
Je dis que vous allez mourir, rapidement ou lentement!
Отвечайте или вы умрете.
Dites-le-nous... si vous voulez vivre.
Вы подчинитесь или вы все умрёте.
Vous obéirez... ou vous mourrez tous.
Если одежда плохая или в грязи, вы умрете!
Si vos vêtements ne sont pas bien ajustés, vous mourrez!
Вы хотели бы знать, что умрете, или предпочтете прожить последние дни в блаженном неведении?
Voudriez-vous savoir que vous allez mourir ou préféreriez-vous vivre vos derniers jours dans une ignorance béate?
Сдавайтесь, или вы умрете!
Rendez-vous ou vous êtes morts.
Нет, спор о том, умрете ли вы, или мы вас убьем.
Non, c'est soit vous mourrez, soit on vous assassine.
Ведь это только вопрос времени. Проклятие настигнет и вас и вы умрёте... или ещё что похуже
C'est qu'une question de temps avant que la malédiction vous touche et que vous mourriez ou... pire.
вы будете кровоточить и умрете... через день или два.
Vous vous videriez de votre sang, en un jour ou deux.
Подпишите здесь, или вы с вашим ребёнком умрёте.
Signez ici ou vous et votre bébé mourrez.
Или оно умрет, или вы оба умрёте.
Soit il meurt, soit vous mourez tous les deux.
В этом случае, если, конечно, вы не умрете при родах, что весьма вероятно, или он чумы, что почти неизбежно... вы будете счастливы.
Ensuite, à moins que vous ne mouriez en couches, ce qui est fort probable, ou de la peste, qui est quasiment inévitable, vous serez alors heureuse.
Роуз, нам всего лишь нужно узнать, как попасть к барракам, чтобы мы смогли остановить Джека, или вы умрёте.
On veut juste savoir comment aller au village Dharma. Pour arrêter Jack, sinon, on mourra.
Да, потому что, когда вы умрете от рака или аварии, неважно.. - Я перееду жить в ваш дом. - Нет, не переедешь.
Oui, parce que si vous mourez d'un cancer ou dans un accident, je vais m'installer chez vous.
Сдавайтесь или умрёте.
Rendez-vous ou mourrez!
Здесь написано... Э... "сдавайтесь или умрёте",
Ca dit rendez-vous ou mourez.
Это поменяет ваше отношение к смерти, вашей приближающейся смерти, верите вы или нет, вы все равно умрете.
Modifier toutes leurs relations avec leurs mort, leur mort imminente, parce que, croyez-le ou non, vous allez mourir.
Не врать или точно умрете!
Pas réside cette fois ou je jure devant Dieu...
Знаете, просто из-за того, что один из этих старых, женатых людей - Помер, это не значит, что вы вы или Джордан умрёте.
C'est pas parce que ces vieux ont lâché que Jordan ou vous allez y passer.
Оставьте его в покое или вы умрете!
Celui qui le touche, il est mort!
Бросайте ваше оружие, или умрете.
Lâchez vos armes ou mourez.
Вам наплевать, живы Вы, или умрёте, и во всём мире не найдётся человека, которого это заботит.
Et il n'y a pas une personne sur Terre qui semble s'en inquiéter.
¬ аша двигательна € активность радикально снизитс €, вы будете, в той или иной степени, в бессознательном состо € нии проводить дни и недели, пока не умрете.
La mobilité de votre corps diminuera drastiquement, avec des pertes de conscience, quelques jours, voire semaines, jusqu'à la mort.
" дите или все умрете!
Vite ou vous mourrez tous!
Скажи мне где он или вы все умрете.
- Ils sont déjà attachés. - Le micro marche.
умрете 38
умрёте 22
или умрешь 33
или умрёшь 23
или умри 19
или у кого 19
или уходи 23
или умереть 30
или умру 17
умрёте 22
или умрешь 33
или умрёшь 23
или умри 19
или у кого 19
или уходи 23
или умереть 30
или умру 17