Иммиграционная служба перевод на французский
55 параллельный перевод
Сэм, убедись, что иммиграционная служба работает с Красным крестом и Центром контроля заболеваний.
Que l'Immigration travaille avec la Santé publique.
Джозеф Руссо, Иммиграционная служба.
Joseph Russo, Immigration.
Иммиграционная служба держит их в бухте во временной изоляции.
Ils ont été placés en détention provisoire dans un camp.
Иммиграционная служба содержит их во временном лагере в Сан-Диего.
Immigration les a installés dans un camp à San Diego.
Ну, иммиграционная служба опрашивает их, пытаясь определить обоснованность страха преследований.
Immigration procède maintenant à une recherche de risques réels.
Этими полномочиями наделена иммиграционная служба.
C'est l'Immigration
Иммиграционная служба сделает то, что скажет ему президент.
Immigration fera ce que le Président lui dit de faire.
- Иммиграционная служба помогла нам больше. Ава приехала сюда в 1996, по брачной визе.
Selon l'immigration, elle est venue avec un visa de fiancée.
В таких случаях, иммиграционная служба делает исключение.
L'immigration fait une exception.
Иммиграционная служба!
L'immigration!
- Иммиграционная служба?
- L'immigration? Plus un geste.
Иммиграционная служба?
L'immigration?
Уедешь ли ты самостоятельно, или иммиграционная служба выкинет твою жалкую задницу - мне все равно.
Que tu partes de toi-même ou que l'Immigration emmène ton pauvre cul loin d'ici, je m'en fous.
Я не хочу, чтобы Иммиграционная служба разнюхивала, что тут и как - риск провести 5 лет в тюрьме.
Je veux pas d'histoires avec l'immigration, ni risquer 5 ans de prison.
Это - Иммиграционная Служба?
Le service d'immigration?
Иммиграционная Служба уже на подходе.
Les gens de l'immigration vont venir.
Таможня и иммиграционная служба обвиняют его в грабеже и нападении и он связан с некоторыми взломщиками.
L'immigration et les douanes le recherchent pour vol et agression et il est recherché pour quelques cambriolages aussi.
Ты будешь браться за любую работу, которую я тебе дам, и без жалоб. И будешь это делать до тех пор, пока иммиграционная служба не вышлет тебя обратно в твою пустыню! Марсель!
Tu accepteras tous les jobs sans te plaindre, avant que l'Immigration ne te remballe dans ton désert.
Иммиграционная служба, откройте, пожалуйста.
Office des étrangers, ouvrez la porte.
Иммиграционная служба.
Office des étrangers.
Сьюзан, мне нужно, чтобы мы поженились, чтобы иммиграционная служба не депортировала меня обратно в Канаду.
J'ai besoin de t'épouser pour pas être renvoyé au Canada.
Иммиграционная служба.
Immigration.
Это позволило ему жить вместе с двоюродной сестрой в Финиксе не беспокоясь о том, что иммиграционная служба будет искать его там.
Il allait chez son cousin à Phoenix sans craindre l'Immigration.
Иммиграционная служба. Никому не двигаться!
Que personne ne bouge!
Иммиграционная служба забрала 24 часа назад.
Il a passé le contrôle de l'immigration il y a 24 heures.
Это Иммиграционная Служба.
C'est le service de l'immigration.
- Возможно ли, что иммиграционная служба изменит своё решение?
Est-il possible que l'immigration ait changé d'avis?
Подумать почему иммиграционная служба забрала моего сына а не тебя?
Penser que l'immigration aurait dû te prendre à la place de mon fils?
Вэнс, Иммиграционная Служба.
Vance, ICE.
Вам следует знать, что это убойный отдел, а не иммиграционная служба, и если вы нелегалка, ты должны сделать что-то, чтобы не быть ею, например.
Nous sommes des homicides, nous ne sommes pas l'immigration, donc si vous êtes clandestins, à vous de faire quelque chose, à coup sûr.
Послушай, это не такая уж большая проблема - все что тебе нужно просто подождать до тех пор пока иммиграционная служба...
Écoute, c'est pas grand chose- - tout ce que tu as à faire est d'attendre jusqu'à ce que l'immigration...
Мне нужно три паспорта, которые Иммиграционная служба легко сочтёт их подделкой.
Il me faut trois passeports qui seront détectés comme des faux.
Иммиграционная служба в пути. Нам следует подождать.
Il faut attendre l'Immigration.
Иммиграционная служба подтверждает, что она была в Мумбаи, навещала свою семью почти весь октябрь 2008.
L'ICE a confirmé qu'elle était à Mumbai pour rendre visite à sa famille pendant la plus grande partie d'octobre'08.
Я должна держать кучу вещей если заедет иммиграционная служба.
Je dois garder un tas de trucs là-bas au cas où l'immigration passe.
Иммиграционная служба!
Immigration!
- Иммиграционная служба?
- L'immigration.
Агент Смит, иммиграционная служба.
Agent Smith, USCIS.
Что ж, надеюсь, что иммиграционная служба с тобой согласится.
Eh bien, je-j'espère évidemment que l'Immigration sera d'accord avec toi.
Когда иммиграционная служба узнала, она прикинулась жертвой, чтобы выбить симпатию.
Elle pensait obtenir de la sympathie en criant au viol, puis elle s'est ravisée.
К сожалению, иммиграционная служба зарегистрировала его в обоих вариантах написания.
Malheureusement l'immigration l'a enregistré sous les deux noms.
- Наш клиент по ошибке был депортирован, потому что иммиграционная служба перепутала его с другим.
- Notre client a été expulsé par erreur parce que l'Immigration l'a confondu avec quelqu'un d'autre.
Каждый раз Иммиграционная служба на это покупается.
Ils trompent l'immigration à chaque fois.
Она говорила вам, что иммиграционная служба заберет у вас Луизу, если вы не сделаете, как она говорит?
A-t-elle dit que l'immigration vous enlèverait Liza si vous ne faisiez pas ce qu'elle disait?
Мы-мы не иммиграционная служба.
On n'est pas de l'immigration.
Иммиграционная служба присвоила им статус беженцев в прошлом году.
L'immigration leur a accordé le statut de réfugiés l'année dernière.
Иммиграционная служба пересматривает мое разрешение на ПМЖ.
Les services de l'immigration ont cherché dans mon dossier.
Иммиграционная служба внезапно успокоилась. когда они выяснили, что я белый и богатый.
Je n'intéresse plus les Services d'Immigration depuis qu'ils ont trouvé que j'étais riche et blanc.
Иммиграционная служба США вполне может быть десятым кругом ада Данте.
L'immigration des États-Unis pourrait bien être le 10e cercle de l'Enfer de Dante.
Иммиграционная служба уже в пути.
L'Immigration arrive.
Иммиграционная служба. Вы находитесь в стране по просроченной визе.
On est de l'Immigration.