Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Индейский

Индейский перевод на французский

73 параллельный перевод
Ты же индейский вождь.
Vous êtes le chef des Indiens.
Индейский яд для стрел.
Un poison de flèche indien.
Возможно, у них ордер на арест Сидящего Быка ( * ) за то, что тот обругал Кустер ( * * ). ( * известный индейский вождь * * - город в США )
ils ont peut-être un mandat d'arrêt au nom de Sitting Bull.
- Это не индейский знак, а украшение для седла!
- Ce n'est pas indien!
Он индейский вождь откуда-то
Un chef indien de chez vous...
В записке было написано - "ИНД..." в смысле "индийский океан", а вовсе не "индейский плен".
C'est ce que le mot "Indian" signifie dans le message, et pas qu'ils avaient été capturés par des indiens.
И Венчеслау Пьетро Пьетра был гигантом "Пиайман". [индейский знахарь, шаман] Гигантом каннибалом.
Et Venceslau Pietro Pietra était le géant Piaîman... mangeur d'hommes.
Первое, что ты думаешь, когда видишь индейский лагерь : "Вот их свалка. А где же лагерь?"
La première fois qu'on voit un camp indien, on pense : "Je vois leurs ordures, Où est le camp?"
А это, индейский нож.
Et c'est un couteau indien.
Индейский способ - знаете что это такое?
À la façon des indiens - ça veut dire quoi?
- Ты имеешь в виду, как индейский даритель?
A l'indienne?
Очевидно, так скaзал тебе твой индейский дружок?
C'est votre petite Indienne qui vous l'a dit?
Кажется, это какой-то индейский обычай?
Ce n'est pas une coutume indienne?
Когда-то тут был индейский рай, где люди молились индейским богам.
C'était autrefois un paradis pour les indiens, où les gens vénéraient les dieux des indiens.
Может, в индейский покер? Семь карт. Держишь руку над головой,..
Sept cartes qu'on tient derrière la tête, sans les voir.
Это индейский миф о том, что люди превращаются в животных.
Non, à un mythe indien où les humains se transforment en animaux.
Это индейский знак.
C'est un ancien symbole indien.
Это на удачу Подарок, старый индейский амулет
Un porte-bonheur, c'est un cadeau, une cordelette indienne.
Просто беру большой индейский плед, стелю на матрас, - и постель готова.
Je prends juste une grosse couverture Navajo, je la mets par-dessus le futon, et boom, mon lit est fait.
Он отправил в индейский рай многих твоих друзей.
Envoie beaucoup de tes amis au Paradis des braves.
Дай глянуть. Это индейский символ. Он означает "сила жизни".
C'est un symbole amérindien qui signifie "la force de la vie".
Ладно, только если у тебя нет одного из них в машине, хватит предлагать аутентичный головной убор коренных американцев. ( индейский парик с перьями )
Okay, à moins que tu en aies une dans ta voiture, arrête de suggérer une authentique coiffe indienne.
Всего лишь индейский покер, ешь-сколько-хочешь-крабов, девочки...
C'était que du poker indien, pattes de crabe à volonté, - et des danseuses. - Du calme.
Черт, ты был как коммандо! – Как индейский воин.
On aurait dit un commando, un guerrier comanche.
Если хочешь, разрежу ему ступни, найду индейский перец - можешь втереть ему в раны.
Si tu veux... je lui écorcherai la plante des pieds et tu frotteras du piment sur la plaie.
Я индейский зубной врач.
J'exerce la dentisterie dans la Nation.
Она сказала Бреду, что это индейский колдовской знак.
Elle a dit à Brad qu'il s'agissait d'un signe mi kmaq de sorcellerie.
Я был в музее в Минте, там у них выставлен индейский костюм, засунут куда-то в угол, и без всякой подписи.
J'ai visité le musée Mint et il y avait un costume d'Indien. Il était dans un coin et il n'y avait pas de nom dessus.
ѕо существу, мы надеемс €, что это старый индейский могильник, представл € ющий большую археологическую ценность.
En tout état de cause, c'est un site archéologique indien.
"Вот растет табак, индейский сорняк".
Le tabac n'est qu'une herbe indienne
Это может быть и коп, учитель в очках, бизнесмен, индейский вождь.
Et quand je dis quelqu'un, je veux parler d'un flic, d'un professeur avec des lunettes, d'un homme d'affaire, d'un chef Indien.
Старый индейский трюк.
Vieux Truc Indien.
Он перевозил ежегодный платеж по договору для северных индейский племен.
Il transportait tout les payements annuels pour les tribus Indiennes du nord.
- А не странновато ли, что он застрелен из лука, и на лбу у него индейский символ?
- Quel procès? - Tu ne trouves pas que c'est plus que curieux que l'arme du crime soit un arc et une flèche avec un symbole Indien dessiné sur le front?
- Это индейский ловец снов.
- Un attrape rêve indien.
Ты коренная американка ( индейский народ )?
Est-ce que tu es indienne?
А я то думал, что в записке слово "Индейцы" или "Индийский", а на самом деле... О - о...
Dans le message, ce que j'ai pris pour "Indian", en réalité... oh!
Ёто по.индейски?
C'est de l'Indien?
Тогда это будет точно по-индейски.
Ca ferait vraiment Indien.
Индейский покер?
Poker ouvert?
По-индейски.
C'est vrai?
Я не говорю по-индейски.
Oui. En indien.
Наши люди воспитали пацана по индейски, сделали его офигенным войном.
Nous leur enseigner coutumes, en faire des guerriers.
Донна, это по-индейски.
Donna, c'est le style à la indienne.
Моя быстро, хотеть медленно. Стоп, это по-индейски.
Moi pressé, vite mieux.
Смотрится немного по-индейски.
Tu ressembles un peu à un indien.
Ты выглядишь как индейский вождь.
Tu ressembles à un chef indien.
Я и есть индейский вождь.
Je suis un chef indien.
Индейский резиновый мяч...
Une balle rebondissante...
Индейский вождь!
Chef indien!
Какой-то индейский символ.
Une espèce de symbole indien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]