Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Инициалы

Инициалы перевод на французский

354 параллельный перевод
На нём мои инициалы М.К. - Мэри Картер.
M.C., Mary Carter. Dépêchez-vous!
Но, должно быть, это чьи-то инициалы.
Ce sont les initiales de quelqu'un!
На его рубашке были инициалы "Ч", "О", апостроф "Аш".
Ses chemises étaient marquées à ses initiales : "C. O'H".
Ты могла бы показать инициалы на кольце и связать это с сообщением в газете.
Tu établis un lien entre une bague et une coupure de journal.
На бумажнике его инициалы и на кольце для ключей а на галстуке нет
Il y a ses initiales sur le portefeuille et sur le porte-clés. Pas sur la cravate.
Там были инициалы или какие-то приметы?
Il y avait une initiale dessus pour pouvoir l'identifier?
На нем инициалы М. В. Л., сундук стоял в его комнате.
Elle porte ses initiales. Elle était dans sa chambre.
Так, что если это была она, ей даже не пришлось менять инициалы... На столовом серебре и белье.
Si c'était la même, elle n'a pas eu besoin de changer ses initiales!
Поставьте свои инициалы на полях и подпишите здесь.
Tu n'as rien à faire ici.
Если вы скажете мне инициалы, то, я думаю, у нас кое-что будет готово для вас к завтрашнему утру.
Si vous voulez bien me donner les initiales, nous pourrions le faire pour demain matin.
ТАРДИС это инициалы
J'ai inventé le nom TARDIS à partir des initiales.
Я привез эту книгу из Неаполя, и поставил на ней ваши инициалы.
Je me suis permis de vous l'apporter j'ai fait graver vos initiales
Это ваши инициалы внизу?
S'agit-il bien de vos initiales en bas de la page?
И чьи инициалы под вашими?
- A qui appartiennent ces initiales?
На рубашке - монограмма А.М., инициалы Вашего супруга!
Sur la chemise sont brodées les initiales A.M., comme Alessandro Marchi!
Н. Ч.. Это мои инициалы, но это, естественно, не принадлежит мне.
N.C., ce sont mes initiales.
Знаете, я могу просто говорить Вам инициалы..
Je me contenterai d'initiales.
- "Л", "П" и "М". - Она дала мне только инициалы. - Инициалы?
Elle n'a donné que des initiales.
Ага, инициалы парней, работающих на Митчелла : "Л", "П" и "М".
Celles des hommes de Mitchell : L, P et M.
Если мы сможем превратить инициалы в имена,.. .. то узнаем кто платил взломщикам.
Si on peut faire parler les initiales, on saura qui a payé les cambrioleurs.
Карл, мы должны вернуться и заставить бухгалтера сказать нам имена, а не их инициалы.
Il faut que la comptable dise des noms, pas des initiales.
Всегда найдётся тот, кто будет спрыгивать на трек, или забираться на движущийся поезд и писать свои инициалы банкой краски или маркером.
Quelqu'un aura toujours envie de sauter sur la voie, ou pendant que le train roule, de sortir une bombe ou un marqueur et mettre ses initiales.
Имён нет, нo есть суммы, инициалы.
Il n'y a pas de noms, mais des montants, des initiales.
Инициалы, тщательно вышитые на платке.
Un nom soigneusement brodé sur un mouchoir.
Инициалы Ай.Пи. Не кладите трубку.
Un instant, je vais voir.
На воротнике его инициалы.
Ses initiales sont sur le col.
ћои инициалы!
Mes initiales!
я люблю его за наши инициалы вырезанные на дереве.
A voir gravé nos initiales sur l'arbre du perron.
- Да, но там же чьи-то инициалы!
Oui, mais il est griffé. Je ne peux pas me moucher dedans.
Нельзя же соплей инициалы мазать, это же некрасиво.
- A bientôt. - A bientôt.
Сэр, а что значат инициалы "А.Ф."
Capitaine, qu'est-ce que signifient les initiales AF?
Уэсли, если ты встретишь кого-нибудь, чьи инициалы тебе захочется вырезать на том вязе, не давай этому увлечению помешать твоей учебе.
Wesley, si vous faites une rencontre, dont vous voudriez graver les initiales sur cet arbre, ne la laissez pas perturber vos études.
Можем оставить свои инициалы.
On peut mettre nos initiales.
- Инициалы? .
Des initiales?
Это я. Я вырезал свои инициалы вот этим ножом.
J'ai les ai gravées avec ce canif.
Твоя мама вышила твое имя на них? Инициалы или что-то еще?
Ta maman y a cousu ton nom, tes initiales?
Распишитесь и поставьте инициалы.
Signez ici. Initiales ici.
Просто инициалы.
Pas besoin de prénom, juste des initiales.
- Просто поставьте свои инициалы внизу страницы... - Убирайся.
- Juste la première page...
Может подписать здесь, здесь и здесь ваши инициалы.
Si vous voulez signer ici, ici, et apposer votre paraphe.
Мне уже пришлось помешать паре идиотов в смокингах вырезать свои инициалы на Розеттском камне.
J'ai déjà dû empêcher deux idiots en costume de graver leurs initiales sur la Pierre de Rosette.
- Одинаковые инициалы.
On a les mêmes initiales, pas mal!
У нас даже одинаковые инициалы.
On a les mêmes initiales.
Мои инициалы.
- Mes initiales.
Её инициалы.
Ses initiales.
Я думаю, что ты их путаешь, потому что у них одинаковые инициалы. Это был Грант.
Tu les confonds parce qu'ils ont les mêmes initiales.
И еше я помещу "Т.Д" в середине. Как те богачи, которые добавляют инициалы на рубашках, так?
Avec T.D. au milieu, comme les rupins mettent sur leurs chemises.
Это классно, иметь инициалы в имени, а?
Ça fait classe, non?
На нем ваши инициалы и кровь убитой.
Et c'est son sang.
Давай вырежем наши инициалы на дереве.
Et si on gravait nos initiales, nous aussi?
Всё верно, инициалы Гэ-эР. Извините?
Harold R. Angel, comme dans l'annuaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]